Araştırma Makalesi

“El” Organ adıyla kurulmuş Türk ve Gürcü deyimlerinde eşdeğerlikler

Sayı: 18 21 Mart 2020
  • Tamar Toloraıa *
PDF İndir
TR EN

“El” Organ adıyla kurulmuş Türk ve Gürcü deyimlerinde eşdeğerlikler

Öz

Sabit kelime birleşimleri olan deyimler, dilin en önemli unsurlarından biridir ve dil birimleri arasında yer almaktadır. Toplumların yaşayış biçimlerini, algı ve davranışlarını yansıtan deyimlerin incelemesi Türk ve Gürcü milletlerinin kültürel benzerliklerini ortaya çıkarmak için büyük önem taşımaktadır. Türkler ve Gürcüler asırlar boyunca komşuluk ilişkisi içerisinde olmuşlardır. Bundan dolayı kültürel anlamda pek çok benzerlikler ortaya çıkmıştır. Bu benzerliklerin belirlenmesi adına başvurulabilecek önemli kaynaklardan biri de iki dilde eş değerlik gösteren deyimlerin tespit edilmesidir. Dilin temel varlığını oluşturan unsurlarından olan organ adlarının deyimler içerisinde oldukça geniş bir yeri vardır. Bu çalışmada E. Mamulia’nın hazırlamış olduğu Türkçe-Gürcüce Deyimler Sözlüğü ve TDK’nin Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü’nde geçen el organ adıyla kurulmuş deyimler temel alınmış ve eşdeğerlilik bakımından değerlendirilmiştir. Çalışma dört bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde her iki dilde birebir benzeyen, aynı sözcüklerle yapılmış ve aynı anlama gelen deyimler listelenmiştir. İkinci bölümde anlamca benzeyen ancak içerdiği kelimelerin bir kısmı farklı olan deyimler listelenmiştir. Üçüncü bölümde her iki dilde farklı kelimelerle yapılmış ancak aynı anlamları taşıyan deyimlere yer verilmiştir. Dördüncü bölümde ise kelime seçimi bakımından aynı ancak anlam bakımından farklı olan deyimler listelenmiş ve iki dildeki anlamları verilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aksoy, Ö. A. (2014). Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü 1.(7. Baskı), Ankara : İnkılap.
  2. Aktaş, A. (2008). Karşılaştırmalı Dilbilim Açısından Türkçe ve Almanca Deyimlerde Kadın, Bir Bilim Kategorisi olarak ‘‘KADIN’’ Uluslararası Sempozyumu Bildiri Kitabı içinde (ss. 31-37). Eskişehir : Anadolu Üniversitesi
  3. Kenzhalin, K. (2017), Türk Dünyasında Deyim Bilimi Çalışmaları, Türk Dünyası Dergisi, 43 sayı, s. 107-124, Ankara.
  4. Korkmaz, Z. (1992), Gramer Terimleri Sözlüğü. Ankara : TDK.
  5. Mamulia, E. (2006), Türkçe-Gürcüce Deyimler Sözlüğü. Tiflis : Tsartqela.
  6. Oniani, A. (1966), Kartuli İdiomebi. Tiflis : Nakaduli.
  7. Öztürk, G. M. (2019). Kültür Aktarımında Çeviri Stratejileri: Mikheil Cavahişvili’nin “Çançura” Adlı Öyküsünün Türkçe Çevirisindeki Deyimlerin Karşılaştırmalı Analizi, Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 8/3, s. 1630-1647.
  8. Şahin, A. B. (2019), Hayvan İsimleri ile Kurulmuş Türk ve Gürcü Atasözlerinde Eşdeğerlikler, Turkish Studies - Language and Literature Volume 14 Issue 2, s. 879-890.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Tamar Toloraıa * Bu kişi benim
0000-0002-4433-0517
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

21 Mart 2020

Gönderilme Tarihi

11 Aralık 2019

Kabul Tarihi

20 Mart 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Sayı: 18

Kaynak Göster

APA
Toloraıa, T. (2020). “El” Organ adıyla kurulmuş Türk ve Gürcü deyimlerinde eşdeğerlikler. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 18, 512-519. https://doi.org/10.29000/rumelide.706244

Cited By