Araştırma Makalesi

A study on the relationship between translation ecology and food translation

Sayı: 20 21 Eylül 2020
  • Gökçen Hastürkoğlu *
PDF İndir
TR EN

A study on the relationship between translation ecology and food translation

Abstract

Despite the multidisciplinary nature of food studies and its being one of the most interesting subjects among cross-cultural research, the concept of food has not been dwelled upon as it is expected within the translation studies. As a representative of culture, food is traveling through language and translation has a significant effect either on its adoption or rejection by the target culture. Moving from the background of translation ecology and its interaction with food ecology, this study aims to reveal the effect of translators in the globalization of the food items or making them stay local through their strategies adopted in the translation process. In order to do so, the English translations of the food items in one of the best-selling Turkish modern novels, Piraye, were investigated, as it is set in Diyarbakır, a representative city of the culinary culture of the South-eastern part of Turkey. During the data analysis of the randomly selected samples, the self-positioning of the translator was observed with the use of the strategies such as explanations, footnotes, omission, and addition. This study reveals in a general sense the dominant role of the translator within the frame of translation ecology and more specifically, his effective contribution to the process of the transfer of food items foregrounding the migratory nature of the culinary cultures.

Keywords

Kaynakça

  1. Chiaro, D. & Rossato, L. (2015). Food and Translation, Translation and Food. The Translator, 21(3), 237-243.
  2. Cronin, Michael. (2017). Eco-Translation Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene. London and New York, Routledge.
  3. Hu, G. S. (2004). An Approach to Translation as Adaptation and Selection. Hubei Education Press, Wuhan.
  4. Hu, G. S. (2008). Eco-Translatology: A Primer. Chinese Translators Journal, 6, 11-15.
  5. Hu, G. S. (2011). Eco-Features of Eco-Translatology and The Implications to Translation Studies. Foreign Languages in China, 6, 96-109.
  6. Hu, G. S. and Tao, Y. (2016). Eco-Translatology: A New Paradigm of Eco-translation -A Comparative Study on Approaches to Translation Studies. Sociology, 115-132.
  7. Montanari, M. (2004). Food is Culture. New York, Columbia University Press.
  8. Oster, Ulrike. Cases-Moles, Teresa. (2016). Eating And Drinking Seen Through Translation: A Study of Food-related Translation Difficulties and Techniques in a Parallel Corpus of Literary Texts. Across Languages and Cultures, 17 (1), 53-75.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Gökçen Hastürkoğlu * Bu kişi benim
0000-0002-0219-7850
Türkiye

Yayımlanma Tarihi

21 Eylül 2020

Gönderilme Tarihi

21 Temmuz 2020

Kabul Tarihi

20 Eylül 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Sayı: 20

Kaynak Göster

APA
Hastürkoğlu, G. (2020). A study on the relationship between translation ecology and food translation. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 20, 855-863. https://doi.org/10.29000/rumelide.792544