Reception of remote interpreting in Turkey: A pilot study
Abstract
Keywords
Kaynakça
- AIIC. (n.d.). Glossary - AIIC | International Association of Conference Interpreters. Aiic.Org. Retrieved November 21, 2020, from https://aiic.org/site/world/conference/glossary
- AIIC. (2020, March 27). Covid-19 Distance Interpreting Recommendations for Institutions and DI Hubs. Retrieved November 23, 2020, from https://aiic.org/document/4839/AIIC%20Recommendations%20for%20Institutions_27.03.2020.pdf
- Baigorri-Jalón, J. (2014). From Paris to Nuremberg: The birth of conference interpreting. John Benjamins Publishing Company.
- Baigorri-Jalón, J. (2015). The history of the interpreting profession. In The Routledge handbook of interpreting (pp. 23-40). Routledge.
- Baigorri-Jalón, J. (2016). The use of photographs as historical sources, a case study. In New insights in the history of interpreting (pp. 167-191). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. doi:10.1075/btl.122.07bai
- Berber, D. (2010). Information and Communication Technologies in Conference Interpreting. Universitat Rovira I Virgili.
- Braun, S. (2015). Remote interpreting. In The Routledge handbook of interpreting (pp. 352-367). Routledge.
- Gaiba, F. (1998). The Origins of Simultaneous Interpreting: The Nuremberg Trial. University of Ottawa Press.
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Dilbilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Şeyda Kıncal
*
Bu kişi benim
0000-0003-4713-1537
Türkiye
Enes Ekici
Bu kişi benim
0000-0002-2762-1355
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
21 Aralık 2020
Gönderilme Tarihi
21 Kasım 2020
Kabul Tarihi
20 Aralık 2020
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2020 Sayı: 21
Cited By
A review of actor-oriented capitals and investments in the field of interpreting in Türkiye
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
https://doi.org/10.29000/rumelide.1330560