Applied strategies in translating idiomatic expressions: Cultural-bound analysis in Brida novel by Paulo Coelho
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Ahmadi, S. and Ketabi, S. (2011). Translation procedure and problems of color idiomatic expressions in English and Persian: Cultural comparison in focus. The Journal of International Social Research, 4(17), 9-39. Retrieved from https://www.sosyalarastirmalar.com/cilt4/sayi17pdf/1diledebiyat/ahmadi_sahar_and_saeedketabi.pdf
- Akbari, M. (2013). The role of culture in translation. Journal of Academic and Applied
- Studies (Special Issue on Applied Linguistics), 3(8), 13-21. Retrieved from https://academians.org/Media/Default/Articles/August2013/August2013-2.pdf
- Al-Azzam, B., Al-Ahaydib, M. & Al-Huqail, E. (2015). Cultural problems in the translation of the Qur’an. International Journal of Applied Linguistics and Translation, 1, 28-34. http://dx.doi.org/10.11648/j.ijalt.20150102.12
- Baker, M. (1992). In other words: A course book on translation. London and New York: Routledge.
- Baker, M. (2011). In Other words: A course book on translation (2nd ed.). London and New York: Routledge.
- Howwar, M. (2013). Seeking the nature of idioms: A socio-cultural study in idiomatic English and Arabic meanings. International Journal of Scientific and Research Publications, 3(2), 1-3. Retrieved from http://www.ijsrp.org/research-paper-0213/ijsrp-p1473.pdf
- Horváthová, B. (2014). Approaches to translating English idioms into foreign languages. Conference Proceedings, SlovakEdu. (pp. 96-103) Retrieved from http://files.jolace.webnode.sk/200001283-d5033d6f51/LLCE%202014%20-%2009.pdf
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Dilbilim
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Mohammadreza Valizadeh
*
Bu kişi benim
0000-0002-4312-9731
Türkiye
Ahmad Ezzati Vazifehkhah
Bu kişi benim
0000-0002-7698-7767
Iran
Yayımlanma Tarihi
21 Haziran 2021
Gönderilme Tarihi
27 Mart 2021
Kabul Tarihi
20 Haziran 2021
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2021 Sayı: 23