Yazma ve okuma becerilerine sahip olmayan anaokulu
öğrencileri ile sözlü dil boyutu çok önemlidir, çünkü edinme yalnızca sözlü
anlatım ve imgelerle sağlanır. Üç öğretici etkinlik (yüksek sesle okuma, meyve
bingo ve baharat kullanan bir duyusal oyun) videoya kaydedildi. Kayıttan sonra,
konuşulan dilde bir analiz yapıldı. Konuşma analizi için atıfta bulunulan
sözleşmelerin ardından üç tür transkript oluşturuldu (Atkinson and Heritage,
1984 ve Jefferson, 2004). Bunlar: Etkileşim (duraklar ve dönüş), multimodal
(iletişimin sözsüz unsurları) ve paralinguistic (tonlama ve ritim).
Transkriptlerin analizi, öğretmenin, didaktik etkinliğe bağlı olarak farklı
morfolojik ve sözdizimsel yapılar kullandığını göstermektedir. Bu, çocuklara
dil edinimi için gerekli olan dilsel zenginlikleri sağlar.
Con i bambini in età
prescolare, privi delle abilità di scrittura e lettura, la dimensione orale
della lingua è determinante perché l'acquisizione passa esclusivamente
dall'oralità e dalle immagini. Con la videocamera sono state riprese tre
attività didattiche (lettura ad alta voce, tombola dei frutti, gioco sensoriale
con le spezie). La successiva analisi del parlato ha previsto un tipo di
trascrizione interazionale (pause e sovrapposizioni di turni), paralinguistica
(intonazione e ritmo), multimodale (elementi non-verbali della comunicazione)
secondo le convenzioni di trascrizione della Conversation Analysis (Atkinson e
Heritage 1984, Jefferson 2004). Dall’analisi emerge che, a seconda
dell’attività didattica, l’insegnante usa strutture morfologiche e sintattiche
molto diverse offrendo ai bambini quella ricchezza linguistica necessaria.
Scrittura lettura trascrizione interazionale paralinguistica multimodale
Bölüm | Türk dili, kültürü ve edebiyatı |
---|---|
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 2 Aralık 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Sayı: 10 |