Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Muhakemetü’l-Lugateyn’deki Fiillerin Türkiye Türkçesi Ağızlarındaki Görüntüleri

Yıl 2024, Sayı: 39, 216 - 234, 21.04.2024
https://doi.org/10.29000/rumelide.1469407

Öz

Ali Şir Nevâyî’nin Türk dili açısından en önemli eserlerinden biri Türkçe ile Farsçayı anlatım gücü bakımından karşılaştırdığı Muhakemetü’l-Lugateyn adlı eseridir. Nevâyî eserinin bir bölümünde Türkçenin zenginliğini göstermek amacıyla Farsçada karşılığı olmayan 100 fiilden bahseder. Bu 100 fiilin hiçbirinin Farsçada karşılığının bulunmadığını, Farsların bu fiillerin her birine karşılık bulmak için pek çok kelimeyi bir araya getirmek durumunda olduklarını ve bunu da ancak Arapçadan kelime alarak yapabildiklerini ifade eder. Bu çalışmada, Muhakemetü’l-Lugateyn’de Farsça karşılıklarının bulunmadığı dile getirilen bu 100 fiilin bugün Türkiye Türkçesi ağızlarındaki durumu, kaç tanesinin varlığını sürdürdüğü, yapıları, bugünkü anlamları, tespit edilen fiillerden türeyen şekiller, kullanıldığı ağızlar, kısacası Türkiye Türkçesi ağızlarındaki izleri araştırılmıştır. Ayrıca bu fiillerin Eski Türkçe ve Orta Türkçe dönemi tarihi Türk yazı dillerinde bulunup bulunmadıkları da incelemeye dâhil edilmiştir. Çalışmada Sema Barutçu Özönder’in “Ali Şir Nevâyȋ Muḥākemetü’l-Luġateyn” adlı eseri esas alınmış ve Türkiye Türkçesi ağızlarındaki izleri için de Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü kullanılmıştır. Yapılan araştırma sonucunda, yüzyıllar öncesinde Nevâyî’nin bahsettiği bu 100 fiilden 44 tanesinin Türkiye Türkçesi ağızlarında çeşitli biçimleriyle isim, fiil ve birleşik yapılarda varlığını sürdürdüğü tespit edilmiştir.

Kaynakça

  • Argunşah, M. (2013). Çağatay Türkçesi, İstanbul: Kesit Yayınları.
  • Bayat, F. ve Aliyeva Çınar, M. (2020). Eski Türkçe Sözlük, İstanbul: Ötüken Neşriyat.
  • Bayat, F. (2020). Orta Türkçe Sözlük, İstanbul: Ötüken Neşriyat.
  • Caferoğlu, A. (1993). Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü, İstanbul: Enderun Kitabevi.
  • Canpolat, M. (1995). Ali Şir Nevâyȋ Lisānü’t – Tayr, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Clauson. S. G. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish,
  • Oxford: At The Clarendon Press.
  • Gülensoy, T. (2018). Türkiye Türkçesindeki Türkçe Sözcüklerin Köken Bilgisi Sözlüğü, İstanbul: Bilge Kültür Sanat.
  • Kanar, M. (2018). Eski Anadolu Türkçesi Sözlüğü, İstanbul: Say Yayınları.
  • Özönder, F. S. B. (1996). Ali Şir Nevâyȋ Muḥākemetü’l-Luġateyn, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Öztürk, R. (1997). Ali Şir Nevâȋ’nin Dili Hakkında, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten. 43(1995), 369-376.
  • Türk, V. (2020). Ali Şir Nevāyȋ Mahbûbû’l - Kulûb, İstanbul: Ötüken Neşriyat.
  • Üstüner, A. (2017). Türkçenin Tarihi Gelişmesi, İstanbul: Bilge Kültür Sanat.
  • TDK. (2019). Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü Ⅰ A-B, İstanbul: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • TDK. (2019). Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü Ⅱ C-D, İstanbul:Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • TDK. (2019).Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü Ⅲ E-H, İstanbul:Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • TDK. (2019). Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü Ⅳ I-N, İstanbul:Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • TDK. (2019). Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü Ⅴ O-T, İstanbul: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • TDK.(2019). Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü Ⅵ U-Z, İstanbul:Türk Dil Kurumu Yayınları.
Toplam 19 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Bölüm Türk dili, kültürü ve edebiyatı
Yazarlar

Sunay Deniz 0000-0001-8169-4806

Yayımlanma Tarihi 21 Nisan 2024
Gönderilme Tarihi 18 Mart 2024
Kabul Tarihi 20 Nisan 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Sayı: 39

Kaynak Göster

APA Deniz, S. (2024). Muhakemetü’l-Lugateyn’deki Fiillerin Türkiye Türkçesi Ağızlarındaki Görüntüleri. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(39), 216-234. https://doi.org/10.29000/rumelide.1469407