EN
TR
ÄQUIVALENZ, ADÄQUATHEIT UND AKZEPTABILITÄT IN DER ÜBERSETZUNG VON LITERARISCHEN TEXTEN
Öz
Bu araştırmada bir dilden başka bir dile, ya da bir kültürden bir başka kültüre yazınsal metinlerin aktarımını yaparken iki dil arasında sözcük, söz dizimi, tümce ve metin düzeylerinde eşdeğerlik (Äquivalenz), yeterlik (Ädäquatheit) veya kabul edilebilirlik (Akzeptabilität) gibi çeviri işleminde başvurduğumuz yöntemleri bilimsel literatürün ışığında irdeleyerek bu kavramların çeviri eylemindeki işlevleri, yansıttıkları anlamları ve çevirmenin hangi koşullarda söz konusu çeviri yöntemlerine başvuracağını somut örneklerle ortaya koymaya çalıştık
Anahtar Kelimeler
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
-
Yayımlanma Tarihi
1 Haziran 2012
Gönderilme Tarihi
29 Mayıs 2015
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2012 Cilt: 1 Sayı: 9
APA
Aktaş, T., & Koçak, M. (2012). ÄQUIVALENZ, ADÄQUATHEIT UND AKZEPTABILITÄT IN DER ÜBERSETZUNG VON LITERARISCHEN TEXTEN. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi, 1(9), 17-27. https://izlik.org/JA53GX44XC
AMA
1.Aktaş T, Koçak M. ÄQUIVALENZ, ADÄQUATHEIT UND AKZEPTABILITÄT IN DER ÜBERSETZUNG VON LITERARISCHEN TEXTEN. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi. 2012;1(9):17-27. https://izlik.org/JA53GX44XC
Chicago
Aktaş, Tahsin, ve Muhammet Koçak. 2012. “ÄQUIVALENZ, ADÄQUATHEIT UND AKZEPTABILITÄT IN DER ÜBERSETZUNG VON LITERARISCHEN TEXTEN”. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi 1 (9): 17-27. https://izlik.org/JA53GX44XC.
EndNote
Aktaş T, Koçak M (01 Haziran 2012) ÄQUIVALENZ, ADÄQUATHEIT UND AKZEPTABILITÄT IN DER ÜBERSETZUNG VON LITERARISCHEN TEXTEN. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi 1 9 17–27.
IEEE
[1]T. Aktaş ve M. Koçak, “ÄQUIVALENZ, ADÄQUATHEIT UND AKZEPTABILITÄT IN DER ÜBERSETZUNG VON LITERARISCHEN TEXTEN”, Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi, c. 1, sy 9, ss. 17–27, Haz. 2012, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA53GX44XC
ISNAD
Aktaş, Tahsin - Koçak, Muhammet. “ÄQUIVALENZ, ADÄQUATHEIT UND AKZEPTABILITÄT IN DER ÜBERSETZUNG VON LITERARISCHEN TEXTEN”. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi 1/9 (01 Haziran 2012): 17-27. https://izlik.org/JA53GX44XC.
JAMA
1.Aktaş T, Koçak M. ÄQUIVALENZ, ADÄQUATHEIT UND AKZEPTABILITÄT IN DER ÜBERSETZUNG VON LITERARISCHEN TEXTEN. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi. 2012;1:17–27.
MLA
Aktaş, Tahsin, ve Muhammet Koçak. “ÄQUIVALENZ, ADÄQUATHEIT UND AKZEPTABILITÄT IN DER ÜBERSETZUNG VON LITERARISCHEN TEXTEN”. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi, c. 1, sy 9, Haziran 2012, ss. 17-27, https://izlik.org/JA53GX44XC.
Vancouver
1.Tahsin Aktaş, Muhammet Koçak. ÄQUIVALENZ, ADÄQUATHEIT UND AKZEPTABILITÄT IN DER ÜBERSETZUNG VON LITERARISCHEN TEXTEN. Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitü Dergisi [Internet]. 01 Haziran 2012;1(9):17-2. Erişim adresi: https://izlik.org/JA53GX44XC