André Lefevere’nin Yeniden Yazma Kavramı Bağlamında Nizâmi Gencevî’nin Leyla ile Mecnun Adlı Mesnevisinin Çevirilerinin Değerlendirilmesi
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Abdal, G. (2017). Bejan Matur çevirilerinde örneklerle metaforik bir yeniden yazma eylemi olarak şiir çevirisi. İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi, 5(6), 2379-2398.
- Aksoy, B. (2001) Translation as rewriting. Translation Journal, 5(3), 1-13.
- Aksoy, B. (2002). Geçmişten günümüze yazın çevirisi. Ankara: İmge Kitabevi.
- Aktulum, K. (2014). Metinlerarası ilişkiler. Ankara: Kanguru Yayınları.
- Alvarez, Roman & Carmen-Africa Vidal. (1996). Translating: a political act. Translation Power Subversion, 1-10. Clevedon: Multilingual Matters LTD.
- Ateş, A. (2001). Nizâmî Gencevî. İslam Ansiklopedisi (C.9, s.318-326). Eskişehir: MEB Yayınları.
- Bassnet, S. (2014). Translation. Newyork: Routledge.
- Dindar, Serhan. (2020). Göstergelerarası çeviride yenidenyazım ve yenidenyaratma kavramları. Konya: Çizgi Kitapevi.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Dil Çalışmaları, Sanat ve Edebiyat
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Esin Eren Soysal
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
25 Aralık 2022
Gönderilme Tarihi
24 Mayıs 2021
Kabul Tarihi
22 Ağustos 2022
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2022 Sayı: 48