ZUR ÜBERSETZUNG VOM TÜRKISCHEN NATIONALEPOS DEDE KORKUT
Öz
Gegenstand
dieses Artikels ist die Übersetzungskritik an der Übersetzung des türkischen
Heldenepos Dede Korkut von Hendrik Boeschoten, im Hinblick auf den
texttypologischen Ansatz von Katharina Reiβ. Das Heldenepos Dede Korkut
gehört zu den wichtigsten gemeinsamen Schätzen der türkischen Welt. Wie sich im
Folgenden zeigen wird, durchziehen kulturelle Elemente den ganzen Text und
machen seine Bedeutsamkeit aus, stellen jedoch gleichzeitig auch ein großes
Problem-Potential bei der Translation dar. Als Maßstäbe bei der Untersuchung
galten: Äquivalenz, Adäquatheit, Korrektheit und Korrespondenz. Für die
Evaluierung wurde die Realisierung der lexikalischen, semantischen,
pragmatischen und stilistischen Instruktionen analysiert. Die Auswertung der
deutschen Übersetzung zeigte, dass die Forderung an den 'formbetonten' Texttyp
grundsätzlich beachtet wurde. Durch passende Äquivalente, so wie Erläuterungen
und Fußnoten, ist es dem Übersetzer gelungen den Inhalt adäquat an den
Zieltextleser zu bringen. Kleinere Auffälligkeiten, sowie mögliche Alternativen
wurden ebenfalls ausgearbeitet.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- BOESCHOTEN, Hendrik (2008). Das Buch des Dede Korkut: Heldenerzählungen aus dem türkischen Mittelalter. Reclam.
- JUMPELT, Rudolf Walter (1961). Die Übersetzung naturwissenschaftlicher und technischer Literatur. Sprachliche Maβstäbe und Methoden zur Bestimmung ihrer Wesenszüge und Probleme.
- KOLLER, Werner (2011). Einführung in die Übersetzungswissenschaft. UTB. 8.Auflage.
- REICHL, Karl (1993). „Epos als Ereignis. Bemerkungen zum Vortrag der zentralasiatischenTurkepen“ Formen und Funktionen mündlicher Tradition; Vorträge eines Akademiesymposiums.
- REISS, Katharina (1971). Grenzen und Möglichkeiten der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen. Hueber.
- TEZCAN, Semih-BOESCHOTEN, Hendrik (2012). Dede Korkut Oğuznameleri. Yapı Kredi Yay.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Almanca
Konular
-
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yayımlanma Tarihi
23 Aralık 2016
Gönderilme Tarihi
7 Ekim 2016
Kabul Tarihi
-
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2016 Sayı: 36