Türkiye’de Makine Çevirisi Üzerine Yapılan Çalışmaların Sistematik İncelenmesi: Yöntemsel Sorunlar ve Çözüm Önerileri
Öz
Anahtar Kelimeler
makine çevirisi, sistematik inceleme, makine çevirisi sonrası düzeltme işlemi, ürün odaklı yaklaşımlar, çeviri kalitesi, ön-düzeltme işlemi
Kaynakça
- Arianna, López Pereira. (2018, Mayıs 28). Determining translators’ perception, productivity and post-editing effort when using SMT and NMT systems. 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation.
- Austermühl, Frank. (2011). On clouds and crowds: Current developments in translation technology. Translation in Transition, 9, s. 1-26.
- Bowker, Lynne. (2005). Productivity vs quality? A pilot study on the impact of translation memory systems. Localization Focus, 4(1), s. 13-20.
- Bowker, Lynne. (2024). Teaching Machine Translation Literacy to Non-translation Students: A Case Study at a Canadian University. Içinde Ursula Böser, Sharon Deane-Cox, & Marion Winters (Ed.), Translation, Interpreting and Technological Change: Innovations in Research, Practice and Training, s. 180-200. Bloomsbury Publishing.
- Castilho, Sheila, Doherty, Stephen, Gaspari, Federico, & Moorkens, Joss. (2018). Approaches to Human and Machine Translation Quality Assessment. Içinde Joss Moorkens, Sheila Castilho, Federico Gaspari, & Stephen Doherty (Ed.), Translation Quality Assessment: From Principles to Practice ,s. 9-38. Springer International Publishing.
- Castilho, Sheila, Moorkens, Joss, Gaspari, Federico, Calixto, Iacer, Tinsley, John, & Way, Andy. (2017). Is neural machine translation the new state of the art? The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, s. 108.
- Chan, Sin-wai. (2015). The development of translation technology: 1967–2013. İçinde Sin-wai Chan (Ed.), The Routledge Encylopedia of Translation Technology, s. 3-32. Routledge.
- Christensen, T., & Schjoldager, A. (2011). The Impact of Translation-Memory (TM) Technology on Cognitive Processes: Student-Translators’ Retrospective Comments in an Online Questionnaire. Copenhagen Studies in Language, 41, s. 119-130.
- Colina, Sonia. (2008). Translation Quality Evaluation Empirical Evidence for a Functionalist Approach. The Translator, 14(1), s. 97-134.
- Çetin, Özge. (2009). Çeviride İnsan Zekâsı ve Yapay Zekâ [Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi]. Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi.
