Sınırlar Ötesi Bağlar: Hikâye Anlatıcısı John Berger’ın Türkçedeki Yolculuğu ve Alımlanışı
Öz
Anahtar Kelimeler
alımlama, çeviri okurları, yan metin, John Berger, tanıtım yazıları, Goodreads
Kaynakça
- Abdal, Göksenin; Yaman, Büşra (2023). “Mediatorship in the clash of hegemonic and counter publics: The curious case of Heartstopper in Turkey”. Translation and Interpreting Studies. 18(2). 280-300.
- Armoni Altın, Canan (2009). “Direnişe dair notlar”. Radikal Kitap Eki. (çevrimiçi) https://www.insanokur.org/kiymetini-bil-herseyin-hayata-tutunma-ve-direnise-dair-notlar-john-berger/ [Erişim tarihi: 05.08.2024].
- Ayvaz, Emre (2016). “Fotoğraf mutluluğa benzer”. Zaman Kitap Eki. (çevrimiçi) https://www.metiskitap.com/catalog/text/98897 [Erişim tarihi: 06.08.2024].
- Baer, Brian James (2014). “Translated literature and the role of the reader”. A companion to translation studies. S. Bermann, & C. Porter (Eds.). John Wiley & Sons. 333–344.
- Barthes, Roland (1977). “The Death of the Author”. Image, Music, Text. Stephen Heath (Ed. ve Çev.). Londra: Fontana Press. 142-148.
- Baş, Nurhan (2019). “Görenler Sesli Betimlenmiş Bir Filmi Nasıl Anlar? Sesli Betimleme ile İlgili Bir Alımlama Çalışması Denemesi”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 26. 37–59.
- Boot, Peter (2023). “‘A pretty sublime mix of WTF and OMG’. Four explorations into the practice of evaluation on online book reviewing platforms”. Journal of Cultural Analytics. 7(2).
- Benjamin, Walter (2000). “The Task of the Translator: An introduction to the translation of Baudelaire’s Tableaux Parisiens”. Harry Zohn (Çev.). Translation Studies Reader. Lawrence Venuti (Ed.). Londra ve New York: Routledge. 15-25.
- Benjamin, Walter (2021). “Hikâye Anlatıcısı”. Son Bakışta Aşk. Nurdan Gürbilek ve Sabir Yücesoy (Çev.). (9. basım). İstanbul: Metis.
- Berger, John (2014). “Hikâye Anlatıcı”. Görme Duyusu. Osman Akınhay (Çev.). İstanbul: Agora Kitaplığı.
