Araştırma Makalesi

Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature?

Sayı: Çeviribilim Özel Sayısı II 25 Mart 2025
PDF İndir
EN TR

Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature?

Öz

This study aims to analyse the function and role of the 'translation act' in shaping English literature from the 5th to the 15th century, specifically from the point of its effect on the development of English literature drawing upon Stephen Greenblatt’s New Historicism. This period encompasses the Old English period (c. 5th century - 1066) and the Middle English period (1066 - late 15th century). Through an analysis of the act of translation within this time span, this study seeks to determine the extent to which translation has influenced and shaped the foundations of literature, particularly English literature—an esteemed body of work recognised for its rich and diverse canon and its significant global influence. This influence stems not only from the expansive reach of the British Empire but also from the incorporation of diverse voices from writers across the world, contributing to the perception of literature written in English as a vital component of English literary tradition. By utilizing Greenblatt’s New Historicism, which views literature as a product of its historical context, and by treating the ‘translation act’ as the basis of historical context herein in this paper, the rich interplay between this act and the beginnings of the history of English literature is expected to be revealed in this study, with an emphasis on how the 'translation act' interacts with the evolution of English literature.

Anahtar Kelimeler

New Historicism, translation act, English literature, translation history, literary evolution, translational development

Kaynakça

  1. Andrews, S. (2021). Beowulf: A mix of Germanic and Christian values? SSRN. Available at https://ssrn.com/abstract=4789438 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.4789438.
  2. Aston, M. (1984). Lollards and reformers: Images and literacy in late medieval religion. Hambledon Press.
  3. Bell, D. N. (2000). What nuns read: Books and libraries in medieval English nunneries. Cistercian Publications.
  4. Benson, L. D. (1987). The Riverside Chaucer (3rd ed.). Houghton Mifflin.
  5. Berman, A. (1984). L'épreuve de l’étranger: Culture et traduction dans l’Allemagne romantique. Gallimard.
  6. Blair, J. (2000). The Anglo-Saxon age: A very short introduction. Oxford University Press.
  7. Blake, N. F. (1992). The Cambridge history of the English language: Volume II. Cambridge University Press.
  8. Boitani, P. (1977). Chaucer and Boccaccio. Society for the Study of Mediaeval Languages and Literature.
  9. Borroff, M. (1973). Sir Gawain and the Green Knight: A stylistic and metrical study. Yale University Press.
  10. Burrow, J. A. (1965). A reading of Sir Gawain and the Green Knight. Routledge & Kegan Paul.

Kaynak Göster

APA
İplikçi Özden, A. (2025). Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature? Söylem Filoloji Dergisi, Çeviribilim Özel Sayısı II, 568-588. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1602090
AMA
1.İplikçi Özden A. Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature? Söylem. 2025;(Çeviribilim Özel Sayısı II):568-588. doi:10.29110/soylemdergi.1602090
Chicago
İplikçi Özden, Ayşenur. 2025. “Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature?”. Söylem Filoloji Dergisi, sy Çeviribilim Özel Sayısı II: 568-88. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1602090.
EndNote
İplikçi Özden A (01 Mart 2025) Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature? Söylem Filoloji Dergisi Çeviribilim Özel Sayısı II 568–588.
IEEE
[1]A. İplikçi Özden, “Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature?”, Söylem, sy Çeviribilim Özel Sayısı II, ss. 568–588, Mar. 2025, doi: 10.29110/soylemdergi.1602090.
ISNAD
İplikçi Özden, Ayşenur. “Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature?”. Söylem Filoloji Dergisi. Çeviribilim Özel Sayısı II (01 Mart 2025): 568-588. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.1602090.
JAMA
1.İplikçi Özden A. Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature? Söylem. 2025;:568–588.
MLA
İplikçi Özden, Ayşenur. “Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature?”. Söylem Filoloji Dergisi, sy Çeviribilim Özel Sayısı II, Mart 2025, ss. 568-8, doi:10.29110/soylemdergi.1602090.
Vancouver
1.Ayşenur İplikçi Özden. Shaping Quill and Ink: To What Extent Can ‘Translation Act’ Affect The History Of English Literature? Söylem. 01 Mart 2025;(Çeviribilim Özel Sayısı II):568-8. doi:10.29110/soylemdergi.1602090