In this study, I analyze a sixteenth-century Turkish gazel by Fuzûlî using a technique from the book Linguistics Meets Literature. By applying this technique, first used to analyze Emily Dickinson’s English poems, to a Turkish poem, I find Fuzûlî’s deliberate use of ambiguity. I examine whether all types of ambiguity (lexical, syntactic, and referential) are instantiated in the poem and how this affects the overall interpretation of the poem. I find that they are all present in the poem and that the poet deliberately uses them to make his poem open to multiple meanings. This use results in two different overall readings: the “Powerful Lover” reading, which portrays a dynamic, powerful and arrogant lover, and the “Powerless Lover” reading, which portrays a stable, powerless, and shy lover. Therefore, interestingly, two poets from different times and cultures use ambiguity to create multilayered poems, and ambiguity has always had that function.
Fuzûlî Linguistics Meets Literature lexical ambiguity syntactic ambiguity referential ambiguity
Bu makalede Fuzûlî'nin Türkçe bir gazeli Linguistics Meets Literature (Dilbilim Edebiyatla Buluşuyor) kitabında Emily Dickinson'ın İngilizce şiirlerine uygulanan analiz teknikleri kullanılarak incelenmiştir. Bu minvalde daha önce İngilizce bir şiiri incelemede kullanılan söz konusu teknikler Divan şiiri anlayışıyla kaleme alınmış Türkçe bir şiire uygulanmış ve böylece Dickinson’da olduğu gibi Fuzûlî'nin de çokanlamlılığı bilinçli bir şekilde kullandığı tespit edilmiştir. Ayrıca tüm çokanlamlılık türlerinin (sözcüksel, sözdizimsel ve göndergesel) şiirde yer alıp almadığına ve bunun şiirin genel yorumunu nasıl etkilediğine de bakılmıştır. Neticede ise bahsi geçen çokanlamlılık türlerinin hepsinin şiirde mevcut olduğu ve şairin bunları şiirini farklı yorumlara açık hale getirmek için kasıtlı olarak kullandığı sonuçlarına ulaşılmıştır. Bu kullanımlar şiirin iki farklı şekilde okunabilmesi neticesini doğurmuştur: İlk okuma olan “Güçlü Âşık” okumasında dinamik, güçlü ve kibirli bir âşık tasvir edilmektedir. İkinci okuma olan “Güçsüz Âşık” okumasında ise durağan, güçsüz ve utangaç bir âşık tasvir edilmektedir. Çalışmamızın neticesinde ise farklı zamanlara ve kültürlere mensup bu iki şairin her ikisinin de çok katmanlı şiirler yaratmak için çokanlamlılığı benzer şekillerde ve işlevlerde kullandığı tespit edilmiştir.
Fuzûlî Linguistics Meets Literature (Dilbilim Edebiyatla Buluşuyor) sözcüksel çokanlamlılık sözdizimsel çokanlamlılık göndergesel çokanlamlılık
| Birincil Dil | İngilizce |
|---|---|
| Konular | Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü (Diğer) |
| Bölüm | Türk Dili ve Edebiyatı |
| Yazarlar | |
| Yayımlanma Tarihi | 30 Haziran 2025 |
| Gönderilme Tarihi | 4 Şubat 2025 |
| Kabul Tarihi | 4 Nisan 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Sayı: 63 |