Bu makalede, İdris-i Bitlisî’ye ait “Kânûn-i Şehinşâhî” adlı eserin Türkçe’ye çevrilerindekibazı tercüme hatalarına işaret ederek bunları düzeltmeye çalıştık. Makalemizde, belirlenenhataların tamamını değil, sadece onların bir makale hacmini tecavüz etmeyecek ve maksadakâfi gelecek kısmını zikrettik.
İdris-i Bitlisî Kânûn-i Şehinşâhî’nin Türkçe’ye tercümesi tercüme hataları
In this article, we have determined some translation mistakes in the Turkish translations of the workpiece called “Kanun-i Şehinşâhi” belonging to Idris-i Bidlisî, and we also tried to make these mistakes correct. In our article; we didn’t mention all of the determined mistakes, but only some of them not extending an article and sufficient for the purpose.
Idris-i Bidlisî Turkish translations of The Kanun-i Şehinşâhî translation mistakes
| Diğer ID | JA29YJ34DB |
|---|---|
| Yazarlar | |
| Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2007 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2007 Sayı: 22 |
Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC BY NC) ile lisanslanmıştır.