Yazım Kuralları

Genel Bilgiler

Üsküdar Üniversitesi Tasavvuf Araştırmaları Enstitüsü Dergisi’ne (TAED) gönderilen yazıların başka bir yerde yayımlanmamış veya yayımlanması amacıyla başka bir yere iletilmemiş olması gerekir. Dergide yayımlanan yazıların, telif hakkı dergiye aittir. Yazar, dergiye eserinin yayımlanması için başvurduğunda, derginin yazım esasları ile yayın ve etik ilkelerini kabul etmiş olur. Yazar, dergide yayımlanmasına onay verilen yazısının her türlü telif hakkını devretmiş olduğunu kabul eder. Yazı kurulu, telif hakkı karşılığında yazarlarına iki adet dergi gönderir. Yayımlanmış yazının başka bir yayında tekrar yayımlanması derginin iznine bağlıdır.
Makaleler, The Chicago Manual of Style (17th Edition, Notes and Bibliography) atıf ve referans sistemi esas alınarak hazırlanmalıdır.
Dergiye gönderilen tercüme edilmiş yazılar için, yazının sahibinin yayın izni ve metnin orijinali gereklidir.
Dergide yayımlanan makalelerdeki görüşler, yazarlarının şahsî görüşleri olup; Üsküdar Üniversitesi’nin ve dergi kurullarının resmi görüşleri niteliğini taşımaz.
Yazım Kuralları
Yazım dili Türkçe ve İngilizcedir. Dergiye gönderilen yazıların yazım düzeltmesi Editörler/Editör yardımcıları tarafından yapılır. Türkçe makalelerin yazımında,
noktalamasında ve kısaltmalarda TDK Yazım Kılavuzu’nun en son baskısı esas alınır.
Sayfa Düzeni: Sayfa yapısı üst, alt ve soldan 2,5 cm, sağdan ise 3 cm girintili olarak belirlenmeli; satır aralıkları -Kaynaklar bölümü dâhil- 1,5 ve 0 nk olmalıdır. Sayfa numaraları sayfanın alt sağında yer almalıdır.
Yazı Karakteri ve Boyutu: Çalışmalar, “Microsoft Word” programında hazırlanmış olmalıdır. Makalenin ana metni Times New Roman yazı karakterinde, 12 punto harf boyutunda, 1,5 satır aralığında olmalıdır. Dipnotlar tek satır aralığı ile Times New Roman 10 punto, normal stil olarak ve dipnot rakamından sonra bir boşluk vererek sayfa sonunda verilir. Bununla birlikte transkripsiyon gerektiren çalışmalar için TL Times New V100 yazı tipi tercih edilmelidir. İlgili yazı tipi belirtilen web sitesi adresinden edinilebilir: https://cdn.uskudar.edu.tr/uploads/files/2022/12/21/tltinv.TTF
Başlıklar: Makale başlığı (ana başlık) sayfa ortalanarak 14 punto; alt başlıklar ise 12 punto olacak şekilde, sadece baş harfleri büyük ve koyu yazılmalıdır.
Yazar İsmi: Eser müellifinin ismi Times New Roman 12 punto ile ana başlıktan sonra bir boşluk verilerek ve ana başlığı ortalayacak biçimde kalın (bold) olarak yazılmalıdır. Yazarın adı, baş harfi büyük diğer harfleri küçük, soyadı ise tamamen büyük harflerle yazılır. Soyadından sonra parantez içinde üst yıldız (*) verilmeli; alt bilgi sekmesi kullanılarak yazara ait bilgiler (ORCID ID, Akademik unvan, Kurum bilgileri, E-posta adresi) Times New Roman ile her iki yana yaslı olarak sadece ilk sayfada görülecek şekilde 10 punto ve 1 aralıkla yazılmalıdır.
Özet ve Anahtar Kelimeler: Çift kör hakem sürecine tâbi olan çalışmalar (Araştırma makaleleri ve derleme & literatür tarama makaleleri) en az 150 en fazla 300 kelime olacak şekilde bir Özet içermelidir. Makalede öne çıkan önemli isimler, yerler, kaynaklar, kavramlar vb.’den oluşan en az 3, en fazla 10 anahtar kelime kullanılmalıdır.
Paragraf: Çalışmanın tüm paragraflar sola yaslanmış biçimde başlamalı, paragraflarda girinti kullanılmamalıdır.
Noktalama: Tüm noktalama işaretlerinden sonra bir boşluk verilmelidir. Bunun istisnası Kur’ân âyetleri ve hadislerin gösterimidir. Âyetler, önce atıf yapılan sûrenin adı yazılarak, ardından sûre no ve âyet no verilerek gösterilmelidir. (Örneğin, Bakara 2/115)
İtalik Kullanımı: Çalışmada italik kullanımı asgari seviyede olmalıdır. Metin içinde atıfta bulunulan eser isimleri italikle belirtilmelidir. (Örneğin, Tanpınar, Beş Şehir isimli eserinde…) Aynı biçimde referans gösterilen âyet ve hadisler de italik yazılmalıdır. (Örneğin, Hiç bilenlerle bilmeyenler bir olur mu?; İlim tahsil etmek için yolculuğa çıkan kimse, evine dönünceye kadar Allah yolundadır.)
Kısaltmalar: Yazarlar, Arapça şahıs isimlerinin yazımında “ibn” yahut “binti” kelimeleri yerine “b.” veya “bt.” kısaltmalarını kullanmalıdır. (Örneğin, Aḥmed b. Muḥammed elĠazzālī; Fāṭıma bt. Muḥammed) Bunun istisnası şahıs isminin “ibn” kelimesi ile başladığı durumlardır (Örneğin, İbnü’l-‘Arabī). Belirtilenler dışında sıkça kullanılan diğer kısaltmalardan bazıları şunlardır: Ar. (Arapça), AY (Arapça Yazmalar), C (cilt), d. (doğum tarihi), Far. (Farsça), FY (Farsça Yazmalar), H. (Hicrî), M. (Milâdî), MÖ (Milattan önce), MS (Milattan sonra), no (numara), ö. (ölüm tarihi), ör. (örnek), s. (sayfa), S (sayı), tar. (tarih), ts. (tarihsiz), Tür. (Türkçe), TY (Türkçe Yazmalar), vb. (ve bunun gibi), vr. (varak), yy. (yüzyıl).
Tarihler: 19. yüzyıl öncesi tarih atıflarında Hicrî ve Milâdî yıllar, aralarına eğik çizgi konularak beraberce verilmelidir. Tarihlerde önce Hicrî tarih, devamında Milâdî tarih belirtilmelidir. (Örneğin, ö. 638/1240)
Referanslar: Çalışmalar The Chicago Manual of Style (17th Edition, Notes and Bibliography) atıf ve referans sistemi esas alınarak hazırlanmalıdır. Chicago Manual of Style (17th Edition, Notes and Bibliography) hakkında detaylı bilgi için: https://www.chicagomanualofstyle.org/tools_citationguide/citation-guide-1.html.

Genel
a. Atıflarda sayfa sonu dipnot yöntemi kullanılmalı; atıflar, metin içinde gösterilmemelidir.
b. Metin içi dipnot numarası, noktalama işaretinden sonra boşluk verilmeden kullanılmalıdır.
c. Dipnot rakamından sonra bir boşluk verilmeli ve yazı daha sonra başlatılmalıdır. İkinci ve daha sonraki satırların başında boşluk verilmemelidir.
d. Atıfta bulunulan kaynağın tam künyesi verilmeli, atıfta bulunulmamış eserler kaynakçada gösterilmemelidir.
e. Çalışmada doğrudan (aynen) alıntılar tırnak içinde belirtilmeli ve dipnot sistemine uygun olarak kaynak gösterilmelidir. 3 satırdan az olan alıntılar cümle arasında, 3 satırdan fazla olan alıntılar ise metnin sayfa düzenine göre soldan 1,25 cm, sağdan 1 cm girinti ile, (Kat) 1,15 satır aralığı ve 11 font düzeniyle verilmelidir. Doğrudan aktarımlarda, alıntı yapılan metnin tamamı verilebileceği gibi, metnin bir kısmına da atıfta bulunulabilir. Bu durumda, belirli kelime, cümle, paragraf veya sayfaların atlanarak verildiğini göstermek üzere atlanan yerler tırnak işaretinden sonra parantez içinde üç nokta (…) ile belirtilmelidir.
f. Dolaylı (meâlen) yapılan alıntılar, başka kaynaklardan edinilen düşünce ve açıklamaların aynen değil, anlam bakımından nakledilmesidir. Müellifin, başka
düşünce ve açıklamaları kendi cümleleriyle özetlediği yahut yorumladığı bu alıntı türünde tırnak kullanılmaz ve bu tür alıntılar dipnotta “Bkz.” kelimesi ile başlar.
Transliterasyon Tablosu: Çalışmalarda kullanılan Arapça, Farsça, Osmanlı Türkçesi ve Urduca sözcükler için aşağıdaki transliterasyon tablosunda belirtilen yazım esaslarının kullanılması gerekmektedir. Metinde geçen eser isimlerinin transkripsiyonla yazılması özellikle istenmektedir. Çalışma dilinin İngilizce olması halinde tablodaki Arapça, Farsça ve Urduca başlıkları altında yer alan kurallar, Türkçe olması durumunda Osmanlı Türkçesi başlığı altındaki kurallar izlenmelidir. Transkripsiyon alfabesi için: https://jissjournal.com/uploads/files/yazim-esaslari-taedfinal.pdf

KİTAPLAR
Tek Yazarlı Kitaplar
İlk Atıf:
Reşat Öngören, Osmanlılarda Tasavvuf: Anadolu’da Sûfîler Devlet ve Ulemâ (XVI: Yüzyıl), (İstanbul: İz Yayıncılık, 2016), 56.
Alexander Knysh, Islamic Mysticism: A Short History (Leiden: Brill NV, 2010), 43.
İkinci Atıf:
Öngören, Osmanlılarda Tasavvuf, 56.
Knysh, Islamic Mysticism, 43.
Kaynakça:
Öngören, Reşat. Osmanlılarda Tasavvuf: Anadolu’da Sûfîler Devlet ve Ulemâ (XVI: Yüzyıl). 4. Baskı. İstanbul: İz Yayıncılık, 2016.
Knysh, Alexander. Islamic Mysticism: A Short History. Leiden: Brill NV, 2010.

İki Yazarlı Kitaplar
İlk Atıf:
William C. Chittick ve Sachiko Murata, İslâm’ın Vizyonu: İnanç ve Uygulama, çev. Turan Koç (İstanbul: İnsan Yayınları, 2017), 199.
Nader Ardalan and Laleh Bakhtiar, The Sense of Unity: The Sufi Tradition in Persian Architecture (Chicago: University of Chicago Press, 1973), 72.
İkinci Atıf:
Chittick ve Murata, İslâm’ın Vizyonu, 199.
Ardalan and Bakhtiar, The Sense of Unity, 72.
Kaynakça:
Chittick, William C. ve Sachiko Murata. İslâm’ın Vizyonu: İnanç ve Uygulama. çev. Turan Koç. İstanbul: İnsan Yayınları, 2017.
Ardalan, Nader and Laleh Bakhtiar. The Sense of Unity: The Sufi Tradition in Persian Architecture. Chicago: University of Chicago Press, 1973.
ÖNEMLİ NOT: Basılı veya elektronik makale ve kitaplarda, birden fazla yazarı olan eserlerde, kaynakçada yalnızca ilk yazar Soyad, Ad şeklinde belirtilir; diğer yazarlar Ad Soyad olarak sıralanır.

Çeviri Kitaplar
İlk Atıf:
Carl W. Ernst, Tasavvuf Öğretileri, çev. F. Cangüzel Güner Zülfikar (İstanbul: Sûfî Kitap, 2019), 63.
René Guénon, The Crisis of Modern World, trans. Arthur Osborne (United States: Sophia Perennis et Universalis, 2001), 57.
İkinci Atıf:
Ernst, Tasavvuf Öğretileri, 63.
Guénon, The Crisis of Modern World, 57.
Kaynakça:
Ernst, Carl W. Tasavvuf Öğretileri. çev. F. Cangüzel Güner Zülfikar. İstanbul: Sûfî Kitap, 2019.
Guénon, René. The Crisis of Modern World. Translated by Arthur Osborne. United States: Sophia Perennis et Universalis, 2001.

Kitap Bölümü veya Diğer Kısımlar (Önsöz-Mukaddime-Takdim-Sunuş-Ekler)
İlk Atıf:
Emine Yeniterzi, “Fuzûlî’nin Su Kasidesi’nde Su Redifini Seçmesinin Sebepleri”, Geleneksel Türk Sanatında ve Edebiyatımızda Su, ed. Nuretin Demir, (Ankara: Ankara
Büyükşehir Belediyesi ASKİ Yayınları, 2014), 80.
Ahmet T. Karamustafa, “Walayāh according to al-Junayd”, in Reason and Inspiration in Islam: Theology, Philosophy and Mysticism in Muslim Thought, in Honor of Hermann Landolt, ed. Todd Lawson (London: I.B. Tauris, 2005), 68.
Mahmud Erol Kılıç, “Takriz”, Hz. Peygamber ve İlim, ed. Muhammed Bedirhan (İstanbul: Kerim Vakfı ve TÜRKKAD İstanbul Şubesi, 2018), 5.
İkinci Atıf:
Yeniterzi, “Fuzûlî’nin Su Kasidesi’nde Su Redifini Seçmesinin Sebepleri”, 80.
Karamustafa, “Walayāh according to al-Junayd”, 68.
Kılıç, “Takriz”, 5.
Kaynakça:
Yeniterzi, Emine. “Fuzûlî’nin Su Kasidesi’nde Su Redifini Seçmesinin Sebepleri”. Geleneksel Türk Sanatında ve Edebiyatımızda Su, ed. Nuretin Demir, 77-88. Ankara:
Ankara Büyükşehir Belediyesi ASKİ Yayınları, 2013.
Karamustafa, Ahmet T. “Walayāh according to al-Junayd”. In Reason and Inspiration in Islam: Theology, Philosophy and Mysticism in Muslim Thought, in Honor of Hermann Landolt, edited by Todd Lawson, 64-70. London: I. B. Tauris, 2005.
Kılıç, Mahmud Erol. “Takriz”. Hz. Peygamber ve İlim, ed. Muhammed Bedirhan, 5-6. İstanbul: Kerim Vakfı ve TÜRKKAD İstanbul Şubesi, 2018.

Elektronik Kitap
İlk Atıf:
Nevzat Tarhan, Akıldan Kalbe Yolculuk (İstanbul: Nesil Yayıncılık, 2012), 157, https://play.google.com/books/reader?id=9nvYAwAAQBAJ&pg=GBS.PP1&hl=tr
Seyyed Hossein Nasr et al., eds, The Study Quran: A New Translation and Commentary (California: HarperOne, 2015), chap. 1, Kindle.
İkinci Atıf:
Tarhan, Akıldan Kalbe Yolculuk, 157.
Nasr, The Study Quran, chap. 1.
Kaynakça:
Tarhan, Nevzat. Akıldan Kalbe Yolculuk. İstanbul: Nesil Yayıncılık, 2012. https://play.google.com/books/reader?id=9nvYAwAAQBAJ&pg=GBS.PP1&hl=tr
Nasr, Seyyed Hossein et al., eds. The Study Quran: A New Translation and Commentary. California: HarperOne, 2015. Kindle.

Kitap İncelemesi
İlk Atıf:
Ayhan Yalçınkaya, “Kitap İncelemesi”, inceleme: Tanrı’nın Kural Tanımaz Kulları: İslâm Dünyasında Derviş Toplulukları, Ahmet. T. Karamustafa, Ankara Üniversitesi SBF Dergisi 64, 3 (2009): 242.
Mohammed Rustom, “Book Review”, review of Seal of the Saints: Prophethood and Sainthood in the Doctrine of Ibn ‘Arabi, by Michel Chodkiewicz, Fonts Vitae Website, 2005, http://www.mohammedrustom.com/wp-content/uploads/2017/01/Review-ofChodkiewicz-Seal-of-the-Saints-FV-Website.pdf
İkinci Atıf:
Yalçınkaya, “Kitap İncelemesi”.
Rustom, “Book Review”.
Kaynakça:
Yalçınkaya, Ayhan. “Kitap İncelemesi”. İnceleme: Tanrı’nın Kural Tanımaz Kulları: İslâm Dünyasında Derviş Toplulukları, Ahmet. T. Karamustafa. Ankara Üniversitesi SBF Dergisi 64, 3 (2009): 239-250.
Rustom, Mohammed. “Book Review”. Review of Seal of the Saints: Prophethood and Sainthood in the Doctrine of Ibn ‘Arabi, by Michel Chodkiewicz. Fonts Vitae Website, 2005, http://www.mohammedrustom.com/wp-content/uploads/2017/01/Review-ofChodkiewicz-Seal-of-the-Saints-FV-Website.pdf

Yayımlanmış Bildiri ve Tebliğ Metinleri ile Yayımlanmamış Konferans
İlk Atıf:
Hatice Dilek Güldütuna, “Fuat Sezgin ve Hocası Helmut Ritter”, I. Uluslararası Fuat Sezgin Bilimler Tarihi Sempozyumu Bildiriler Kitabı, ed. Fahameddin Başar vd., (İstanbul: İstanbul University Press, 2020), 12.
Christopher Melchert, “Origins and Early Sufism”, (The Triangle Medieval Studies Seminar, Research Triangle Park, North Carolina, October 2015).
İkinci Atıf:
Güldütuna, “Fuat Sezgin ve Hocası Helmut Ritter”, 12.
Melchert, “Origins and Early Sufism”.
Kaynakça:
Güldütuna, Hatice Dilek. “Fuat Sezgin ve Hocası Helmut Ritter”. I. Uluslararası Fuat Sezgin Bilimler Tarihi Sempozyumu Bildiriler Kitabı. Ed. Fahameddin Başar vd. 1-15. İstanbul: İstanbul University Press, 2020.
Melchert, Christopher. “Origins and Early Sufism”, The Triangle Medieval Studies Seminar, Research Triangle Park, North Carolina, October 2015.

MAKALELER
Basılı Makale

  • Derginin cilt ve sayı numarası var ise “Dergi Adı Cilt no, Sayı no (Yıl): sayfa numarası” şeklinde gösterilir.
  • Derginin sadece sayı numarası var ise, “Dergi Adı Sayı no (Yıl): sayfa” şeklinde gösterilir.
  • Cilt kısaltması dergilerde “c.” kullanılmaz.
  • Dergi matbu olarak basılıyor ise web adresini belirtmeye gerek yoktur.

İlk Atıf:

Ahmet Murat Özel, “İbn Ataullah el-İskenderî’nin Allah’ın Varlığına Dair Kanıtlara Yönelik Eleştirisi”, Marife Dini Araştırmalar Dergisi 13, 2 (2013): 128-29.

Omneya Ayad, “Niyāzī Mıṣrī on Poverty (faqr)”, The Journal of the Muhyiddin Ibn Arabi Society 96, 1 (2021): 92.
İkinci Atıf:
Özel, “İbn Ataullah el-İskenderî’nin Allah’ın Varlığına Dair Kanıtlara Yönelik Eleştirisi”, 128.
Ayad, “Niyāzī Mıṣrī on Poverty (faqr)”, 92.

Kaynakça:

Özel, Ahmet Murat. “İbn Ataullah el-İskenderî’nin Allah’ın Varlığına Dair Kanıtlara Yönelik Eleştirisi”. Marife Dini Araştırmalar Dergisi 13, 2 (2013): 125-138.
Ayad, Omneya. “Niyāzī Mıṣrī on Poverty (faqr)”. The Journal of the Muhyiddin Ibn Arabi Society 96, 1 (2021): 84-114.

Online Makale
İlk Atıf:
Arzu Eylül Yalçınkaya, “İlk Dönem Tasavvuf Klasiklerinde Zühd Kavramı Üzerine”, BEÜ İlahiyat Fakültesi Dergisi 7, 1 (Haziran 2020): 15, erişim 12 Haziran 2021,
https://doi.org/10.33460/beuifd.652939.
Alan Godlas, “Influences of Qushayrī’s Laṭā’if al-ishārāt on Sufi Qur’anic Commentaries, Particularly Rūzbihān al-Baqlī’s ‘Arā’is al-bayān and the Kubrawi al-Ta’wīlāt alnajmiyya”, Journal of Sufi Studies 2, 1 (2013): 85, accessed February 28, 2015, https://doi.org/10.1163/22105956-12341248
İkinci Atıf:
Yalçınkaya, “İlk Dönem Tasavvuf Klasiklerinde Zühd Kavramı Üzerine”, 15.
Godlas, “Influences of Qushayrī’s Laṭā’if al-ishārāt”, 85.
Kaynakça:
Yalçınkaya, Arzu Eylül. “İlk Dönem Tasavvuf Klasiklerinde Zühd Kavramı Üzerine”. BEÜ İlahiyat Fakültesi Dergisi 7, 1 (Haziran 2020): 1-18.
https://doi.org/10.33460/beuifd.652939. (erişim 12 Haziran 2021.)
Godlas, Alan. “Influences of Qushayrī’s Laṭā’if al-ishārāt on Sufi Qur’anic Commentaries, Particularly Rūzbihān al-Baqlī’s ‘Arā’is al-bayān and the Kubrawi al-Ta’wīlāt alnajmiyya”, Journal of Sufi Studies 2, 1 (2013): 78-92. https://doi.org/10.1163/22105956-12341248. (accessed February 28, 2015.)

Web İçeriği
İlk Atıf:
“Google Gizlilik Politikası”, son güncelleme 19 Ağustos, 2015, https://www.google.com/intl/tr_tr/policies/privacy/.
“Meşkûre Sargut Hâtırasına Programında ‘Annemarie Schimmel’ anıldı.”, Üsküdar Üniversitesi Tasavvuf Araştırmaları Enstitüsü, Erişim Tarihi: Şubat 20, 2021.
https://www.uskudar.edu.tr/tr/icerik/6341/meskre-sargut-htirasina-programindaannemarie-schimmel-anildi.
James W. Morris, “Visible and Invisible Islam”, filmed October 4, 2016 at the Theology Department Boston College, video, 00:22:05 to 00:25:32.
https://www.youtube.com/watch?v=ODx7A0WLgpc.
İkinci Atıf:
“Google Gizlilik Politikası”.
“Meşkûre Sargut Hâtırasına Programında ‘Annemarie Schimmel’ anıldı.”
Morris, “Visible and Invisible Islam”.
Kaynakça:
Google. “Google Gizlilik Politikası”. Son güncelleme 19 Ağustos, 2015. https://www.google.com/intl/tr_tr/policies/privacy/.
Üsküdar Üniversitesi Tasavvuf Araştırmaları Enstitüsü. “Meşkûre Sargut Hâtırasına Programında ‘Annemarie Schimmel’ anıldı.” Erişim Tarihi: Şubat 20, 2021.
https://www.uskudar.edu.tr/tr/icerik/6341/meskre-sargut-htirasina-programindaannemarie-schimmel-anildi.
Morris, James W. “Visible and Invisible Islam”. Filmed October 4, 2016 at the Theology Department Boston College. Video, 1:00:12. https://www.youtube.com/watch?v=ODx7A0WLgpc.

Günlük Gazete veya Dergilerden Haberler
İlk Atıf:
Tuğçenur Akgün, “Omid Safi: Batılılar Mevlana’nın İslam’la bağını görmezden geliyor.”, Anadolu Ajansı Kültür Röportaj, 19.12.2021, https://www.aa.com.tr/tr/kultursanat/batililar-mevlananin-islamla-bagini-gormezden-geliyor/2451596#
Rozina Ali, “New York City’s Forgotton Muslim Past”, New Yorker, July 30, 2018, https://www.newyorker.com/magazine/2018/08/06/new-york-citys-forgotten-muslim-past
İkinci Atıf:
Akgün, “Omid Safi: Batılılar Mevlana’nın İslam’la bağını görmezden geliyor.”
Ali, “New York City’s Forgotton Muslim Past”.
Kaynakça:
Akgün, Tuğçenur. “Omid Safi: Batılılar Mevlana’nın İslam’la bağını görmezden geliyor”. Anadolu Ajansı Kültür Röportaj. Erişim 20 Ocak 2022. https://www.aa.com.tr/tr/kultursanat/batililar-mevlananin-islamla-bagini-gormezden-geliyor/2451596#
Ali, Rozina. “New York City’s Forgotton Muslim Past”. New Yorker, July 30, 2018. https://www.newyorker.com/magazine/2018/08/06/new-york-citys-forgotten-muslim-past.

Tez veya Bitirme Projesi
İlk Atıf:
Selim Uğur, “Tasavvufta Ricâlü’l-Gayb Anlayışı: İbn Âbidîn Örneği” (Yüksek Lisans, Uludağ Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2018), 49.
Simon Sorgenfrei, “American Dervish: Making Mevlevism in the United States of America” (PhD diss., University of Gothenburg, 2013), 55-56.
İkinci Atıf:
Uğur, “Tasavvufta Ricâlü’l-Gayb Anlayışı”, 49.
Sorgenfrei, “American Dervish”, 55-56.
Kaynakça:
Uğur, Selim. “Tasavvufta Ricâlü’l-Gayb Anlayışı: İbn Âbidîn Örneği”. Yüksek Lisans, Uludağ Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Tasavvuf Bilim Dalı, 2018.
Sorgenfrei, Simon. “American Dervish: Making Mevlevism in the United States of America”. PhD diss., University of Gothenburg, 2013.

Ansiklopedi Maddesi
İlk Atıf:
Ömer Türker, “Henrik Samuel Nyberg”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, 2007, XXXIII: 312-313.
Winston L. King, “Religion”, in The Encylopedia of Religion, ed. Mircae Eliade (New York: Macmillan, 1987), XII: 285.
İkinci Atıf:
Türker, “Henrik Samuel Nyberg”, 312-313.
King, “Religion”, 285.
Kaynakça:
Türker, Ömer. “Henrik Samuel Nyberg”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, XXXIII, 2007, 312-313.
King, Winston L. “Religion”. In The Encylopedia of Religion, edited by Mircae Eliade, New York: Macmillan, XII, 1987, 282-293.

Yazma Eserler
Müellifi Bilinen
İlk Atıf:
Dervîş Osmân, Risāle müctemi‘a min fevā’idi’l-meşā’iḫi’l-kibār ve esrāru eṣḫābi’d-deḳā’ḳ ve’l-ḥaḳā’iḳi’l-aḫbār, (İstanbul: Büyükşehir Belediyesi Atatürk Kitaplığı, Osman Ergin TY, 314/9), 72b.
İkinci Atıf:
Dervîş Osmân, Risāle, (Osman Ergin, TY, 314/9), 72b.
Kaynakça:
Dervîş Osmân. Risāle müctemi‘a min fevā’idi’l-meşā’iḫi’l-kibār ve esrāru eṣḫābi’d-deḳā’ḳ ve’l-ḥaḳā’iḳi’l-aḫbār. İstanbul: Büyükşehir Belediyesi Atatürk Kitaplığı, Osman Ergin Türkçe Yazmaları, 314/9, 62a-72b.
Müellifi Bilinmeyen
İlk Atıf:
Feżā’il-i Kelime-i Tevḥīd, (Ankara: Milli Kütüphane, Yazmalar, 1110/1), 1a.
İkinci Atıf:
Feżā’il-i Kelime-i Tevḥīd, (Yazmalar, 1110/1), 1a.
Kaynakça:
Feżā’il-i Kelime-i Tevḥīd. Ankara: Milli Kütüphane, Yazmalar, 1110/1, 1a-22a.

Âyet ve Hadislere Atıflar
Âyet ve hadislere metin içinde veya dipnotta atıfta bulunulabilir. Her iki durumda da alıntı yapılan metin italik olarak yazılmalıdır.
Âyetler belirtilirken sûre adı, sûre numarası ve âyet numarası bilgileri şu şekilde belirtilmelidir:
Demek ki zorlukla beraber bir kolaylık vardır. (İnşirâh 94/5)
Hadisler müellif yahut kitap ismi referans verilerek gösterilmelidir. Örneğin,
Buhârî, “Rikâk”, 12. (Bu referansın açılımı: Buhârî’nin Sahîh’inin Rikâk başlıklı hadislerinden 12 numaralı hadîs-i şerîf)
Müsned, II, 145. (Bu referansın açılımı: Ahmed b. Hanbel’in Müsned’inin 2. cildindeki 145 numaralı hadîs-i şerîf)