Araştırma Makalesi

Türkçe Bilgi Kaynaklı Soru Yanıtlama Dizgesi

Cilt: 12 Sayı: 2 17 Aralık 2019
PDF İndir
TR

Türkçe Bilgi Kaynaklı Soru Yanıtlama Dizgesi

Öz

Soru yanıtlama dizgeleri üzerinde sürdürülen çalışmalar ya bilgi tabanlı ya da genel ağdaki verileri kullanarak çalışmaktadır. Bu makalede tanıtılan çalışma bilgi tabanlıdır ve Türkçeye özgüdür. Ural dil ailesinin üyesi olan Türkçe sondan eklemeli bir dildir ve dil bilgisi kuralları bükünlü Hint-Avrupa dillerinin dil bilgisi kurallarından farklıdır. Bu nedenle, Türkçe yanıtlama dizgesi Türkçenin dil bilgisi kurallarına uygun olarak hazırlanmıştır. Dizge sırasıyla şu aşamalardan oluşmaktadır: Ön işleme (tümcelere ayırma, sözcüklere ayırma, hecelere ayırma, ses bilimi açısından sınama (ünlü, ünsüz uyumu, ünlü düşmesi, baş ve sondaki harf kuralları, galatlar ve yabancı sözcükler); Biçim bilimsel çözümleme; Sözcüklerin sınıflarının belirlenmesi; Söz öbeklerinin bulunması; Sözcüklerin rollerinin belirlenmesi; Tümcenin anlamlandırılması; Uygun yanıtın üretilmesi. Üretilen her yanıtın doğruluğu soru soran kişiye onaylatılmaktadır. Sorulan sorular ve bunlara ilişkin yanıtlar bir koşut derlem içinde tutulmaktadır. Dizge belli bir süre çalıştırıldıktan sonra söz konusu koşut derlem yeterli boyuta ulaşmaktadır. Bu aşamadan sonra, sorulan bir sorunun çözümlenmesine geçmek yerine koşut derlemde aranmakta ve aynı ya da benzer yanıt bulunmaya çalışılmaktadır. Benzet tümcelerin bulunması için vektör yaklaşımı kullanılmıştır.  

Anahtar Kelimeler

Destekleyen Kurum

TÜBİTAK

Proje Numarası

7180222

Kaynakça

  1. [1] J. Weizenbaum, Computer and Human Reason: From Judgment to Calculation. Pp. XII, 300 San Francisco, California. W. H. Freeman Co, 1976
  2. [2] X. Li. D. Roth, Learning Question Classifiers, COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1 Pages 1-7, 2002
  3. [3] X. Li. D. Roth, Learning Question Classifiers: The Role of Semantic Information, Natural Language Engineering 1 (1): 000–000. Cambridge University Press. 2004
  4. [4] B. Ojokoh, P. Ayokunle, Online Question Answering System, International Journal of Computer Science Research and Application 2013, Vol. 03, Issue. 03, pp. 02-09
  5. [5] A. Ghobadi, T. M. Rahgozar, A knowledge-based question answering system for B2C eCommerce, Knowledge-Based Systems, Volume 21, Issue 8, December 2008, Pages 946-950, Elsevier
  6. [6] R. P. de Azevedo, M. J. V. Pereira, P. R. Henriques, DSL Based Automatic Generation of Q&A Systems, WorldCIST'19 2019, AISC 930, pp. 460–471, 2019 Springer Nature Switzerland
  7. [7] W. Cui, Y. Xiao, H. Wang, Y. Song, S. Hwang, W. Wang, KBQA: Learning Question Answering over QA Corpora and Knowledge Bases, Proceedings of the VLDB Endowment, Vol. 10, No. 5, 2017
  8. [8] P. J. Paul, S. Amaran, K. S. Kumar, U.M. Prakash, Question Answering System Using the Approach Of NLP, International Journal of Pure and Applied Mathematics, Volume 117 No. 7 2017, 445-458, 2017

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Mühendislik

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

17 Aralık 2019

Gönderilme Tarihi

5 Kasım 2019

Kabul Tarihi

12 Aralık 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 12 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Şahin, İ., Adalı, E., & Yaşar, P. (2019). Türkçe Bilgi Kaynaklı Soru Yanıtlama Dizgesi. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi, 12(2), 40-49. https://izlik.org/JA62ZG68ZF
AMA
1.Şahin İ, Adalı E, Yaşar P. Türkçe Bilgi Kaynaklı Soru Yanıtlama Dizgesi. TBV-BBMD. 2019;12(2):40-49. https://izlik.org/JA62ZG68ZF
Chicago
Şahin, İrem, Eşref Adalı, ve Pınar Yaşar. 2019. “Türkçe Bilgi Kaynaklı Soru Yanıtlama Dizgesi”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 12 (2): 40-49. https://izlik.org/JA62ZG68ZF.
EndNote
Şahin İ, Adalı E, Yaşar P (01 Aralık 2019) Türkçe Bilgi Kaynaklı Soru Yanıtlama Dizgesi. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 12 2 40–49.
IEEE
[1]İ. Şahin, E. Adalı, ve P. Yaşar, “Türkçe Bilgi Kaynaklı Soru Yanıtlama Dizgesi”, TBV-BBMD, c. 12, sy 2, ss. 40–49, Ara. 2019, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA62ZG68ZF
ISNAD
Şahin, İrem - Adalı, Eşref - Yaşar, Pınar. “Türkçe Bilgi Kaynaklı Soru Yanıtlama Dizgesi”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi 12/2 (01 Aralık 2019): 40-49. https://izlik.org/JA62ZG68ZF.
JAMA
1.Şahin İ, Adalı E, Yaşar P. Türkçe Bilgi Kaynaklı Soru Yanıtlama Dizgesi. TBV-BBMD. 2019;12:40–49.
MLA
Şahin, İrem, vd. “Türkçe Bilgi Kaynaklı Soru Yanıtlama Dizgesi”. Türkiye Bilişim Vakfı Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi, c. 12, sy 2, Aralık 2019, ss. 40-49, https://izlik.org/JA62ZG68ZF.
Vancouver
1.İrem Şahin, Eşref Adalı, Pınar Yaşar. Türkçe Bilgi Kaynaklı Soru Yanıtlama Dizgesi. TBV-BBMD [Internet]. 01 Aralık 2019;12(2):40-9. Erişim adresi: https://izlik.org/JA62ZG68ZF

https://i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0Makale Kabulü

 

Çevrimiçi makale yüklemesi yapmak için kullanıcı kayıt/girişini kullanınız.

Dergiye gönderilen makalelerin kabul süreci şu aşamalardan oluşmaktadır:

1.       Gönderilen her makale ilk aşamada en az iki hakeme gönderilmektedir.

2.       Hakem ataması, dergi editörleri tarafından yapılmaktadır. Derginin hakem havuzunda yaklaşık 200 hakem bulunmaktadır ve bu hakemler ilgi alanlarına göre sınıflandırılmıştır. Her hakeme ilgilendiği konuda makale gönderilmektedir. Hakem seçimi menfaat çatışmasına neden olmayacak biçimde yapılmaktadır.

3.       Hakemlere gönderilen makalelerde yazar adları kapatılmaktadır.

4.       Hakemlere bir makalenin nasıl değerlendirileceği açıklanmaktadır ve aşağıda görülen değerlendirme formunu doldurmaları istenmektedir.

5.       İki hakemin olumlu görüş bildirdiği makaleler editörler tarafından benzerlik incelemesinden geçirilir. Makalelerdeki benzerliğin %25’ten küçük olması beklenir.

6.       Tüm aşamaları geçmiş olan bir bildiri dil ve sunuş açısından editör tarafından incelenir ve gerekli düzeltme ve iyileştirmeler yapılır. Gerekirse yazarlara durum bildirilir.

 88x31.png   Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.