Araştırma Makalesi

Tehlikedeki Türk Dillerinde Başlangıç Sözvarlığı (Preliminary Vocabulary) Araştırmaları için Sosyal Medya Kullanımı: Gagauzca ile Denemeler

Cilt: 14 Sayı: 24-25 5 Aralık 2024
PDF İndir
TR EN

Tehlikedeki Türk Dillerinde Başlangıç Sözvarlığı (Preliminary Vocabulary) Araştırmaları için Sosyal Medya Kullanımı: Gagauzca ile Denemeler

Öz

Gagauz dili, tehlikedeki Türk dillerinden biri olarak kabul edilmektedir. Nitekim UNESCO'nun Diller Atlası Gagauzcayı "kesinlikle tehlike altında" olarak listeliyor. Buna rağmen durumu belirsizliğini koruyor. Bir yandan konuşanların sayısı azalıyor gibi görünüyor; diğer yandan sadece folklorik geleneği korumak için değil, aynı zamanda gazetecilik ve önemli yeni sanatsal üretimler gibi alanlarda kullanmak için çabalar görülüyor. O halde fodilin gelişmekte mi olduğu yoksa giderek tehlike altına mı girdiği sorusunun basit bir cevabı yok çünkü her ikisi de aynı anda yaşanıyor. Hangisinin üstün geleceğini sadece zaman gösterecek. Bu makale, başta Facebook olmak üzere sosyal medyanın, yeterli sözlüklerin eksikliğini tamamlamak için başlangıç veya geçici kelime araştırmasında nasıl kullanılabileceğini incelemektedir. Gagauz diline metin çevirmek ve bu dilde hem kurgu hem de kurgu dışı orijinal yazılar yazmak amacıyla kitle kaynaklı sözvarlığı alıştırmalarını inceleyeceğiz. Bazı durumlarda kitle kaynak kullanımı deneylerimiz, halihazırda kullanımda olan kelime ögelerinin doğrulanmasıyla sonuçlandı; diğer durumlarda ise, modern yaşamdan gelen ve görünüşe göre dilde ortak kullanımda henüz herhangi bir adı olmayan şeyler için yeni terimler ortaya çıkardı. Kullanılan metodolojiler sözlükbilimsel/sözcükbilimsel araştırmalar için bilimsel standartlara uymadığından, bu açıklamanın, tehlikedeki diğer Türk dilleri üzerine çalışan araştırmacılar için bir başlangıç noktası oluşturabileceği umuduyla, deneylerin artıları ve eksileri ele alınıyor.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Angheli, Todur. (2013). Dicționar Român-Gagauz. Chișinău: Tipografia Centrală .
  2. Bibliya Ușaklara Deyni. (2010). Moscow: Institute for Bible Translation.
  3. Ceachir (Çakir), Mihail (tr.). (1936). Psaltir Găgăuzcea (Tiurccea). Chișină u: Tiparul Moldonenesc.
  4. Eni Baalantı. (2010). Moscow: Institute for Bible Translation.
  5. Karanfil, Gü llü (ed.). (2013). Akar Sel Gücü. Ankara: Meras.
  6. Kaynak, Iǚsmail and A. Mecit Doğru. (1991). Gagauz-Türkçesinin Sözlüğü. (tr. from the GagauzRussian dictionary by Gaydarci, G. A., E. K. Koltsa, L. A. Pokrovskaya, and B. P. Tukan). Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları.
  7. Koca, Sofiya (ed.). (2011). Gagauz Folkloru. Gagauziya Bakannık Komiteti. Kișinö v (Chișină u). Kopușçu, Sergiy. (2013). “Geçmiștä hem șindiki zamanda gagauz dilinin kullanılması klisedä hem hergü nkü yașamakta hem beklentilä r”. Balkan Mektubu, Ankara.
  8. Liddell, Henry George and Robert Scott. (1996). A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press. Lambertsen, Isaac E. (tr.). (1999). The Octoechos: The Hymns of the Cycle of the Eight Tones for Sundays and Weekdays. (4 vols.). Liberty, TN: St. John of Kronstadt Press.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dil Kullanım Bilimi

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

5 Aralık 2024

Gönderilme Tarihi

18 Ocak 2024

Kabul Tarihi

6 Ağustos 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 1970 Cilt: 14 Sayı: 24-25

Kaynak Göster

APA
Shartz, C. (2024). Using Social Media for Preliminary Vocabulary Investigations in Endangered Turkic Languages: Experiments with Gagauz. Tehlikedeki Diller Dergisi, 14(24-25), 63-74. https://izlik.org/JA36AN42BD
AMA
1.Shartz C. Using Social Media for Preliminary Vocabulary Investigations in Endangered Turkic Languages: Experiments with Gagauz. TDD. 2024;14(24-25):63-74. https://izlik.org/JA36AN42BD
Chicago
Shartz, Cosmas. 2024. “Using Social Media for Preliminary Vocabulary Investigations in Endangered Turkic Languages: Experiments with Gagauz”. Tehlikedeki Diller Dergisi 14 (24-25): 63-74. https://izlik.org/JA36AN42BD.
EndNote
Shartz C (01 Aralık 2024) Using Social Media for Preliminary Vocabulary Investigations in Endangered Turkic Languages: Experiments with Gagauz. Tehlikedeki Diller Dergisi 14 24-25 63–74.
IEEE
[1]C. Shartz, “Using Social Media for Preliminary Vocabulary Investigations in Endangered Turkic Languages: Experiments with Gagauz”, TDD, c. 14, sy 24-25, ss. 63–74, Ara. 2024, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA36AN42BD
ISNAD
Shartz, Cosmas. “Using Social Media for Preliminary Vocabulary Investigations in Endangered Turkic Languages: Experiments with Gagauz”. Tehlikedeki Diller Dergisi 14/24-25 (01 Aralık 2024): 63-74. https://izlik.org/JA36AN42BD.
JAMA
1.Shartz C. Using Social Media for Preliminary Vocabulary Investigations in Endangered Turkic Languages: Experiments with Gagauz. TDD. 2024;14:63–74.
MLA
Shartz, Cosmas. “Using Social Media for Preliminary Vocabulary Investigations in Endangered Turkic Languages: Experiments with Gagauz”. Tehlikedeki Diller Dergisi, c. 14, sy 24-25, Aralık 2024, ss. 63-74, https://izlik.org/JA36AN42BD.
Vancouver
1.Cosmas Shartz. Using Social Media for Preliminary Vocabulary Investigations in Endangered Turkic Languages: Experiments with Gagauz. TDD [Internet]. 01 Aralık 2024;14(24-25):63-74. Erişim adresi: https://izlik.org/JA36AN42BD