Cengiz Aytmatov’un Beyaz Gemi Adlı Eserinin Çevirisinde Anlam Kayıpları Sorunu
Öz
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Akın, C. (2015). Cengı̇z Aytmatov’un eserlerı̇nde vı̇cdan. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 4(4), 1561-1567.
- Akın, C. (2020). Manas Ansiklopedisi’nde özolgu ifadeleri. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, 49, 211-222.
- Akın, C. (2021). Cengiz Aytmatov’un Birinçi Mugalim adlı eserine özolgusal bir yaklaşım denemesi. Dede Korkut Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 10(24), 118-128.
- Arıkoğlu E., Alimova C., Askarova R. ve Selçuk B. K. (2017). Kırgızca-Türkçe sözlük (C I-II). Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi.
- Aydın, M. (2020). Cengiz Aytmatov’un son eserlerinin Türkçeye çevirileri üzerine. Aydın, M., Kuran Ş. B. ve Gündoğdu, A. (Ed.). Cengiz Aytmatov 90 yaşında Samsun’da-Issık Göl’den Karadeniz kıyılarına içinde (s. 87-96).
- Aytmatov, C. (2012). Beyaz gemi (R. Özdek, Çev.). Ötüken. Aytmatov, C. (2008). Polnoe soçinenıy v 8.t. Bank.
- Aytmatov, Ç. (2009). Aytmatov 3. Tom. Biyiktik.
- Can, B. (2023). Mısırlı yazar Necîb Mahfûz’un romanlarının İngilizce ara dil kullanılarak yapılan çevirilerinde argo ifadeler, deyimler ve özel adların çevirisi üzerine bir inceleme. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi, 5(2), 123-143.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Muhittin Gümüş
0000-0002-0991-2642
Kyrgyzstan
Gülsanam Abduvaliyeva
0009-0005-7771-5973
Kyrgyzstan
Yayımlanma Tarihi
30 Ekim 2025
Gönderilme Tarihi
30 Aralık 2024
Kabul Tarihi
29 Temmuz 2025
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2025 Sayı: 60