BibTex RIS Kaynak Göster

-

Yıl 2015, , 0 - , 03.08.2015
https://doi.org/10.7884/teke.492

Öz

The job of the researcher dealing with the philology of historical texts is to solve the unknowns of the text’s language by understanding them from between the lines and bring them to light. Because the language leaves some of the words, idioms, word patterns it uses in the past with the flow of time and proceed on its way by using new ones instead of these. Hence, words, idioms, word patterns the language used in a certain period remain in written texts. However, problems related to a historical text is not limited to this. The misspellings in the text may cause the misreading of the researcher. Therefore, the researcher has to know which topics are told in which part of the text, in other words the context, well. Another important point is the researcher’s knowledge that which words were used in which part of the text and in what meanings, in other words his/her command of the work’s language

Kaynakça

  • ERGİN, M. (1971). Dede Korkut Kitabı. İstanbul: Millî Eğitim Bakanlığı yayınları.
  • ERGİN, M. (1989). Dede Korkut Kitabı I (Giriş-Metin-Faksimile). Ankara: Türk Dil Kurumu yayınları.
  • ERGİN, M. (1991). Dede Korkut Kitabı II (İndeks-Gramer). Ankara: Türk Dil Kurumu yayınları.
  • GÖKYAY, O. Ş. (1973). Dedem Korkudun Kitabı. İstanbul: Millî Eğitim Basımevi.
  • GÖKYAY, O. Ş. (1982). Destursuz Bağa Girenler. İstanbul: Dergâh yayınları.
  • GÖKYAY, O. Ş. (1995). Dede Korkut Hikâyeleri. İstanbul: Dergâh Yayınları.
  • KAÇALİN, M. S. (2006). Dedem Korkudun Kazan Bey Oğuz-nâmesi. İstanbul: Kitabevi.
  • ÖZÇELİK, S. (2005). Dede Korkut Araştırmalar, Notlar / Dizin / Metin. Ankara: Gazi Kitabevi.
  • ÖZÇELİK, S. (2006). Dede Korkut Üzerine Yeni Notlar. Ankara: Gazi Kitabevi.
  • TEZCAN, S. ve BOESCHOTEN, H. (2001). Dede Korkut Oğuznameleri. İstanbul: Yapı Kredi yayınları.
  • TEZCAN, S. (2001). Dede Korkut Oğuznameleri Üzerine Notlar. İstanbul: Yapı Kredi yayınları.

DEDE KORKUT’TA İKİ YAZIM YANLIŞI İLE İLGİLİ İKİ TAMİR TEKLİFİ

Yıl 2015, , 0 - , 03.08.2015
https://doi.org/10.7884/teke.492

Öz

Filoloji ile uğraşan araştırmacının işi, metnin diline ait bilinmezlerini satır aralarından anlayarak çözmek ve ortaya çıkarmaktır. Çünkü dil zamanın akışıyla birlikte kullandığı bir takım kelimeleri, deyimleri, söz kalıplarını geçmişte bırakır ve bunların yerine yenilerini kullanarak yoluna devam eder. Böylece dilin belli bir dönemde kullandığı kelimeler, deyimler, söz kalıpları, yazılı metinlerde kalır. Ancak bir tarihî metnin sorunu bununla sınırlı değildir. Metindeki yazım yanlışları araştırmacının yanlış okumasına sebep olabilir. Bu nedenle araştırmacının metnin neresinde hangi konuların anlatıldığını, yani bağlamı iyi bilmesi gerekir. Bir diğer önemli nokta ise araştırmacının hangi kelimelerin metnin neresinde ve hangi anlamda kullanılmış olduğunu bilmesi, yani eserin diline hâkim olmasıdır.
Anahtar Sözcükler: Dede Korkut, metin okuma, yanlış yazım, metin tamiri.

Kaynakça

  • ERGİN, M. (1971). Dede Korkut Kitabı. İstanbul: Millî Eğitim Bakanlığı yayınları.
  • ERGİN, M. (1989). Dede Korkut Kitabı I (Giriş-Metin-Faksimile). Ankara: Türk Dil Kurumu yayınları.
  • ERGİN, M. (1991). Dede Korkut Kitabı II (İndeks-Gramer). Ankara: Türk Dil Kurumu yayınları.
  • GÖKYAY, O. Ş. (1973). Dedem Korkudun Kitabı. İstanbul: Millî Eğitim Basımevi.
  • GÖKYAY, O. Ş. (1982). Destursuz Bağa Girenler. İstanbul: Dergâh yayınları.
  • GÖKYAY, O. Ş. (1995). Dede Korkut Hikâyeleri. İstanbul: Dergâh Yayınları.
  • KAÇALİN, M. S. (2006). Dedem Korkudun Kazan Bey Oğuz-nâmesi. İstanbul: Kitabevi.
  • ÖZÇELİK, S. (2005). Dede Korkut Araştırmalar, Notlar / Dizin / Metin. Ankara: Gazi Kitabevi.
  • ÖZÇELİK, S. (2006). Dede Korkut Üzerine Yeni Notlar. Ankara: Gazi Kitabevi.
  • TEZCAN, S. ve BOESCHOTEN, H. (2001). Dede Korkut Oğuznameleri. İstanbul: Yapı Kredi yayınları.
  • TEZCAN, S. (2001). Dede Korkut Oğuznameleri Üzerine Notlar. İstanbul: Yapı Kredi yayınları.
Toplam 11 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Sadettin Özçelik Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 3 Ağustos 2015
Gönderilme Tarihi 3 Ağustos 2015
Yayımlandığı Sayı Yıl 2015

Kaynak Göster

APA Özçelik, S. (2015). DEDE KORKUT’TA İKİ YAZIM YANLIŞI İLE İLGİLİ İKİ TAMİR TEKLİFİ. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 4(2). https://doi.org/10.7884/teke.492

27712  27714 27715