BibTex RIS Kaynak Göster

-

Yıl 2015, , 0 - , 03.08.2015
https://doi.org/10.7884/teke.488

Öz

The Latin proverb “verba volant scripta manent” meaning “spoken words fly away, written words remain” best shows the importance of writing skill which is one of the basic language skills. When it comes to writing skills of foreign students, making plans in target language in regards to this skill and develop a habit of writing are more difficult and exhausting compared to those for native speakers of a language. The aim of the study is to investigate writing anxieties of foreign students in Turkish universities according to such variables; “their gender, nationality, academic department, other foreign language they speak, their aim of learning Turkish, their level of Turkish and their reading habits and to explore whether there are any significant differences between the students’ writing anxieties with respect to these variables. For the study, 172 foreign students who study in different departments of Giresun University in 2014-2015 education year participated. The study is a survey type research study. The data was gathered through “Writing Anxiety Scale” which was created by the researchers in order to determine writing anxieties of foreign students. It was found that foreign students usually felt anxiety about writing in Turkish and their level of anxiety differentiated according to such variables; nationality, alphabet of their native language and their reading habits

Kaynakça

  • AKYOL, H. (2010). Türkçe Öğretim Yöntemleri. Ankara: Pegem Akademi Yayıncılık.
  • ALYILMAZ, C. (2010). Türkçe Öğretiminin Sorunları. Turkish Studies, 5(3), 728-749.
  • AYDIN, B. (2001). Konuşma ve Yazma Derslerinde Yabancı Dil Öğrenimindeki Kaygı Nedenleri. Doktora Tezi, Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları.
  • AYDIN, S. ve ZENGİN, B. (2008). Yabancı Dil Öğreniminde Kaygı: Bir Literatür Özeti. Journal of Language and Linguistic Studies, 4(1), 81-94.
  • BAKIRCIOĞLU, R. (2012). Ansiklopedik Eğitim ve Psikoloji Sözlüğü. Ankara: Anı Yayıncılık.
  • BOYLU, E. ve ÇANGAL, Ö. (2015). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Bosna-Hersekli Öğrencilerin Konuşma Kaygılarının Çeşitli Değişkenler Açısından İncelenmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 4(1), 349-368.
  • CARTER, C., BISHOP, J. ve KRAVITS, L. (2002). Key to Effective Learning. New Jersey: Printice Hall.
  • CORBETT-WHITTIER, C. (2004). Writing Apprehension in Adult College Undergraduates: Six Case Studies. University of Kansas. Unpublished PhD Thesis (UMI Number: 3185142).
  • ÇAKIR, İ. (2010). Yazma Becerisinin Kazanılması Yabancı Dil Öğretiminde Neden Zordur? Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 28, 165-176.
  • DALY, J. and MILLER, M. (1975). The Empirical Development of an Instrument to Measure Writing apprehension. Research in The Teaching Of English, 12, 242-49.
  • DEMİREL, Ö. (2002). Türkçe Öğretimi. Ankara: Pegem Akademi Yayıncılık.
  • ER, O., BİÇER, N. ve BOZKIRLI, K. Ç. (2012). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Karşılaşılan Sorunların İlgili Alan Yazını Işığında Değerlendirilmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 1(2), 51-69.
  • GÖÇER, A. (2010). Türkçe Öğretiminde Yazma Eğitimi. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 3(12), 178-195.
  • HARMER, J. (2004). Teach Writing. England: Longman.
  • HARMER, J. (2007). How to Teach English. England: Pearson Education Limited.
  • İŞERİ, K. ve ÜNAL, E. (2012). Türkçe Öğretmen Adaylarının Yazma Kaygı Durumlarının Çeşitli Değişkeler Açısından İncelenmesi. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 8(2), 67-76.
  • JONES, E. (2008). Predicting Performance in First-Semester College Basic Writers: Revisiting the Role of Self-Beliefs. Contemporary Educational Psychology, 33, 209-238.
  • KARASAR, N.(2006). Bilimsel Araştırma Yöntemi. Ankara: Nobel Yayın Dağıtım.
  • KARATAY, H. (2011). Süreç Temelli Yazma Modelleri: Planlı Yazma ve Değerlendirme (ed. Murat Özbay). Yazma Eğitimi. Ankara: Pegem Akademi Yayıncılık.
  • MARTINEZ, T., KOCK, N. ve CASS, J. (2011). Pain and Pleasure in Short Essay Writing: Factors Predicting University Students’ Writing Anxiety and Writing Self-Efficaty. Journal of Adolescent & Adult Literaty. International Reading Association. 54(5) 351- 360.
  • MELANLIOĞLU, D. ve DEMİR, T. (2013). Türkçe Öğrenen Yabancılar İçin Konuşma Kaygısı Ölçeğinin Türkçe Formunun Geçerlik ve Güvenirlik Çalışması. The Journal of Academic Social Science Studies. 6(3), 389-404.
  • NUNAN, D. (2003). Practical English Language Teaching. USA: McGrawHill Publications.
  • ÖZBAY, M. ve ZORBAZ, K. Z. (2011). Daly-Miller’in Yazma Kaygısı Ölçeğinin Türkçeye Uyarlanması. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 8(16), 33- 48.
  • ÖZBAY, M., BAĞCI, H. ve UYAR, Y. (2008). Türkçe Öğretmeni Adaylarının Okuma Alışkanlığına Yönelik Tutumlarının Çeşitli Değişkenlere Göre Değerlendirilmesi. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 9(15),117-136.
  • ÖZDEMİR, E. (2012). Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Konuşma Kaygılarının Kaynakları. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Ankara: Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  • ÖZTÜRK, K. B. (2012). İlköğretim İkinci Kademe Öğrencilerinin Yazma Kaygılarının Çeşitli Değişkenler Açısından İncelenmesi. Ç.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 21, 2.
  • POFF, I. (2004). Regimentation: A Predictor of Writer's Block and Writing Apprehension. Unpublished PhD Thesis, University of Southern California (UMI Number: 3155461).
  • REEVES, L.L. (1997). Minimizing Writing Apprehension in The Learner-Centered Classroom. English Journal, 86(6), 38-45.
  • SALLABAŞ, M. E. (2012). Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Konuşma Kaygılarının Değerlendirilmesi. Turkish Studies, 7(3), 2199-2218.
  • SARASON, I. G. (1988). Anxiety, Self-preoccupation, andattention. Anxiety Research, 1, 3-7.
  • SCOVEL, T. (1978). The Effect of Affect on Foreign Language Learning: A Review of The Anxiety Research. Language Learning, 28(1), 129-141.
  • SHANG, H. F. (2012). The Relationship Between Writing Anxiety and EFL University Students’ Writing Proficiency. Manuscript presented in the 19th International Conference on Learning, London, UK.
  • TİRYAKİ, N. E. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazma Eğitimi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(1), 38-44.
  • TÜRK DİL KURUMU (TDK) (2005). Büyük Türkçe Sözlük. (10. Baskı) Ankara: TDK Yayınları.
  • UNGAN, S. (2007). Yazma Becerisinin Geliştirilmesi ve Önemi. Dumlupınar Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 23(2), 461-472.
  • WAY, D. P., JOINER E. G. ve SEAMAN, M. A. (2000). Writing in the Secondary Foreign Language Classroom: The Effects of Prompts and Tasks on Novice Learners of French. Modern Language Journal, 84(2), 155-281.
  • YALÇIN, G. Ü. (1997). Beyin-Dil İlişkisi ve Bunun Yazma Becerilerine Yansımaları. 4. Ulusal Eğitim Bilimleri Kongresi Bildirileri, s. 372-385, Eskişehir: Anadolu Üniversitesi.
  • YALÇIN, S. D. (1998). Yazma Eğitiminde Yeni Bir Araştırma Alanı: Yaratıcı Yazarlık, Türkçenin Öğretimi ve Eğitimi Sempozyum Bildiriler, s. 145-152, AÜ TÖMER Gaziantep Şubesi Yayını.
  • YAMAN, H. (2010). Türk Öğrencilerinin Yazma Kaygısı: Ölçek Geliştirme ve Çeşitli Değişkenler Açısından Yordama Çalışması. International Online Journal of Educational Sciences, 2(1), 267-289.
  • ZORBAZ, K. Z. (2010). İlköğretim Okulu Öğrencilerinin Yazma Kaygı ve Tutukluğunun Yazılı Anlatım Becerileriyle İlişkisi. Yayınlanmamış Doktora Tezi, Ankara: Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.

TÜRKÇEYİ YABANCI DİL OLARAK ÖĞRENENLERİN YAZMA KAYGILARI

Yıl 2015, , 0 - , 03.08.2015
https://doi.org/10.7884/teke.488

Öz

Temel dil becerilerinden birisi olan yazma becerisinin önemini “Söz uçar, yazı kalır.” atasözü en güzel şekilde ifade etmektedir. Yabancı uyruklu öğrencilere yazma becerisi kazandırma söz konusu olduğunda, bu becerinin hedef dilde planlanması ve alışkanlık hâline dönüştürülmesi zahmetli ve zor olmaktadır. Bu çalışmanın amacı, ülkemizde öğrenim gören yabancı uyruklu üniversite öğrencilerinin yazma kaygılarını cinsiyet, uyruk, öğrenim gördüğü fakülte/yüksekokul, bildiği diğer yabancı diller, Türkçeyi öğrenme amacı, Türkçe düzeyi, okuma alışkanlığı gibi değişkenler ışığında ele almak ve bu değişkenler açısından öğrencilerin yazma kaygıları arasında anlamlı fark olup olmadığını tespit etmektir. Araştırma, 2014-2015 eğitim-öğretim yılında Giresun Üniversitesinin değişik bölümlerinde öğrenim gören 172 yabancı uyruklu öğrenci üzerinde yapılmıştır. Çalışma, tarama modeliyle gerçekleştirilmiştir. Verilerin elde edilmesinde araştırmacılar tarafından yabancı uyruklu öğrencilerin yazma kaygılarının tespitine yönelik geliştirilen “Yazma Kaygısı Ölçeği” kullanılmıştır. Yabancı uyruklu öğrencilerin Türkçe yazarken çoğunlukla kaygılandıkları, kaygı düzeylerinin uyruk, alfabe farkı, okuma alışkanlığı gibi etkenlere bağlı olarak farklılaştığı tespit edilmiştir.
Anahtar Sözcükler: Yabancı uyruklu öğrenciler, Türkçe öğretimi, yazma becerisi, yazma kaygısı.

Kaynakça

  • AKYOL, H. (2010). Türkçe Öğretim Yöntemleri. Ankara: Pegem Akademi Yayıncılık.
  • ALYILMAZ, C. (2010). Türkçe Öğretiminin Sorunları. Turkish Studies, 5(3), 728-749.
  • AYDIN, B. (2001). Konuşma ve Yazma Derslerinde Yabancı Dil Öğrenimindeki Kaygı Nedenleri. Doktora Tezi, Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları.
  • AYDIN, S. ve ZENGİN, B. (2008). Yabancı Dil Öğreniminde Kaygı: Bir Literatür Özeti. Journal of Language and Linguistic Studies, 4(1), 81-94.
  • BAKIRCIOĞLU, R. (2012). Ansiklopedik Eğitim ve Psikoloji Sözlüğü. Ankara: Anı Yayıncılık.
  • BOYLU, E. ve ÇANGAL, Ö. (2015). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Bosna-Hersekli Öğrencilerin Konuşma Kaygılarının Çeşitli Değişkenler Açısından İncelenmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 4(1), 349-368.
  • CARTER, C., BISHOP, J. ve KRAVITS, L. (2002). Key to Effective Learning. New Jersey: Printice Hall.
  • CORBETT-WHITTIER, C. (2004). Writing Apprehension in Adult College Undergraduates: Six Case Studies. University of Kansas. Unpublished PhD Thesis (UMI Number: 3185142).
  • ÇAKIR, İ. (2010). Yazma Becerisinin Kazanılması Yabancı Dil Öğretiminde Neden Zordur? Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 28, 165-176.
  • DALY, J. and MILLER, M. (1975). The Empirical Development of an Instrument to Measure Writing apprehension. Research in The Teaching Of English, 12, 242-49.
  • DEMİREL, Ö. (2002). Türkçe Öğretimi. Ankara: Pegem Akademi Yayıncılık.
  • ER, O., BİÇER, N. ve BOZKIRLI, K. Ç. (2012). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Karşılaşılan Sorunların İlgili Alan Yazını Işığında Değerlendirilmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 1(2), 51-69.
  • GÖÇER, A. (2010). Türkçe Öğretiminde Yazma Eğitimi. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 3(12), 178-195.
  • HARMER, J. (2004). Teach Writing. England: Longman.
  • HARMER, J. (2007). How to Teach English. England: Pearson Education Limited.
  • İŞERİ, K. ve ÜNAL, E. (2012). Türkçe Öğretmen Adaylarının Yazma Kaygı Durumlarının Çeşitli Değişkeler Açısından İncelenmesi. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 8(2), 67-76.
  • JONES, E. (2008). Predicting Performance in First-Semester College Basic Writers: Revisiting the Role of Self-Beliefs. Contemporary Educational Psychology, 33, 209-238.
  • KARASAR, N.(2006). Bilimsel Araştırma Yöntemi. Ankara: Nobel Yayın Dağıtım.
  • KARATAY, H. (2011). Süreç Temelli Yazma Modelleri: Planlı Yazma ve Değerlendirme (ed. Murat Özbay). Yazma Eğitimi. Ankara: Pegem Akademi Yayıncılık.
  • MARTINEZ, T., KOCK, N. ve CASS, J. (2011). Pain and Pleasure in Short Essay Writing: Factors Predicting University Students’ Writing Anxiety and Writing Self-Efficaty. Journal of Adolescent & Adult Literaty. International Reading Association. 54(5) 351- 360.
  • MELANLIOĞLU, D. ve DEMİR, T. (2013). Türkçe Öğrenen Yabancılar İçin Konuşma Kaygısı Ölçeğinin Türkçe Formunun Geçerlik ve Güvenirlik Çalışması. The Journal of Academic Social Science Studies. 6(3), 389-404.
  • NUNAN, D. (2003). Practical English Language Teaching. USA: McGrawHill Publications.
  • ÖZBAY, M. ve ZORBAZ, K. Z. (2011). Daly-Miller’in Yazma Kaygısı Ölçeğinin Türkçeye Uyarlanması. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 8(16), 33- 48.
  • ÖZBAY, M., BAĞCI, H. ve UYAR, Y. (2008). Türkçe Öğretmeni Adaylarının Okuma Alışkanlığına Yönelik Tutumlarının Çeşitli Değişkenlere Göre Değerlendirilmesi. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 9(15),117-136.
  • ÖZDEMİR, E. (2012). Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Konuşma Kaygılarının Kaynakları. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Ankara: Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  • ÖZTÜRK, K. B. (2012). İlköğretim İkinci Kademe Öğrencilerinin Yazma Kaygılarının Çeşitli Değişkenler Açısından İncelenmesi. Ç.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 21, 2.
  • POFF, I. (2004). Regimentation: A Predictor of Writer's Block and Writing Apprehension. Unpublished PhD Thesis, University of Southern California (UMI Number: 3155461).
  • REEVES, L.L. (1997). Minimizing Writing Apprehension in The Learner-Centered Classroom. English Journal, 86(6), 38-45.
  • SALLABAŞ, M. E. (2012). Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Konuşma Kaygılarının Değerlendirilmesi. Turkish Studies, 7(3), 2199-2218.
  • SARASON, I. G. (1988). Anxiety, Self-preoccupation, andattention. Anxiety Research, 1, 3-7.
  • SCOVEL, T. (1978). The Effect of Affect on Foreign Language Learning: A Review of The Anxiety Research. Language Learning, 28(1), 129-141.
  • SHANG, H. F. (2012). The Relationship Between Writing Anxiety and EFL University Students’ Writing Proficiency. Manuscript presented in the 19th International Conference on Learning, London, UK.
  • TİRYAKİ, N. E. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazma Eğitimi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(1), 38-44.
  • TÜRK DİL KURUMU (TDK) (2005). Büyük Türkçe Sözlük. (10. Baskı) Ankara: TDK Yayınları.
  • UNGAN, S. (2007). Yazma Becerisinin Geliştirilmesi ve Önemi. Dumlupınar Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 23(2), 461-472.
  • WAY, D. P., JOINER E. G. ve SEAMAN, M. A. (2000). Writing in the Secondary Foreign Language Classroom: The Effects of Prompts and Tasks on Novice Learners of French. Modern Language Journal, 84(2), 155-281.
  • YALÇIN, G. Ü. (1997). Beyin-Dil İlişkisi ve Bunun Yazma Becerilerine Yansımaları. 4. Ulusal Eğitim Bilimleri Kongresi Bildirileri, s. 372-385, Eskişehir: Anadolu Üniversitesi.
  • YALÇIN, S. D. (1998). Yazma Eğitiminde Yeni Bir Araştırma Alanı: Yaratıcı Yazarlık, Türkçenin Öğretimi ve Eğitimi Sempozyum Bildiriler, s. 145-152, AÜ TÖMER Gaziantep Şubesi Yayını.
  • YAMAN, H. (2010). Türk Öğrencilerinin Yazma Kaygısı: Ölçek Geliştirme ve Çeşitli Değişkenler Açısından Yordama Çalışması. International Online Journal of Educational Sciences, 2(1), 267-289.
  • ZORBAZ, K. Z. (2010). İlköğretim Okulu Öğrencilerinin Yazma Kaygı ve Tutukluğunun Yazılı Anlatım Becerileriyle İlişkisi. Yayınlanmamış Doktora Tezi, Ankara: Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
Toplam 40 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Sedat Maden Bu kişi benim

Ömür Dincel Bu kişi benim

Aslı Maden Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 3 Ağustos 2015
Gönderilme Tarihi 3 Ağustos 2015
Yayımlandığı Sayı Yıl 2015

Kaynak Göster

APA Maden, S., Dincel, Ö., & Maden, A. (2015). TÜRKÇEYİ YABANCI DİL OLARAK ÖĞRENENLERİN YAZMA KAYGILARI. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 4(2). https://doi.org/10.7884/teke.488

Cited By





















27712  27714 27715