Sayıdan Geri Çekildi

ZAMAN VE DİLİN AYNASINDA: BATIYA YOLCULUK VE MİR’ATÜ’L-MEMALİK ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI

Cilt: 14 Sayı: 4 15 Aralık 2025
PDF İndir
TR EN

ZAMAN VE DİLİN AYNASINDA: BATIYA YOLCULUK VE MİR’ATÜ’L-MEMALİK ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI

Geri Çekme Notu

“Zaman ve Dilin Aynasında: Batıya Yolculuk ve Mir’atü’l-Memalik Eserlerinin Karşılaştırılması” başlıklı makale Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi 13. Cilt 1. Sayıda 2024 yılında yayınlanmıştır. Bir okuyucu, yayınlandıktan sonra makalenin kaynakçasındaki bazı eserlerin alan yazınında mevcut olmadığını bazı eserlerin ise yanlış/eksik yazıldığını bildirmiştir. Ayrıca makale yazarının kaynakçadaki eserlere metin içinde atıf yapmadığı tespit edilmiştir. Dergi editörlüğü, “kaynakçada yer alan bazı eserlerin alan yazınında mevcut olmadığı (uydurma)” iddiasına yönelik yazar ile iletişime geçmiş ve makale yazarından ikna edici bir yanıt ve delil dönüşü alamamıştır. Bu ve yukarıda ifade edilen diğer sebeplerle Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Yayın Etiği ve Yayında Suiistimal Beyanı ve derginin tabii olduğu uluslararası yayıncılık ilkeleri (COPE)* gereği makale dergi editörlüğü tarafından geri çekilmiştir. Bu durumdan dolayı yayıncı ve editörler içtenlikle özür diler.

Öz

Bu makalede, 16. yüzyıl Osmanlı denizcisi ve bilgini Seydi Âli Reis’in “Mir’atü’l-memalik” adlı eseri ile Çin klasik edebiyatının öne çıkan eserlerinden “Journey to the West” (Batıya Yolculuk) arasındaki dil bilimsel ve kültürel yönler incelenmiştir. Her iki eser de kendi coğrafyalarının ve dönemlerinin sosyal, kültürel ve bilimsel düşüncelerini yansıtan birer dil hazinesi olarak öne çıkar. “Mir’atü’l-memalik” Osmanlı İmparatorluğu’nun diller, gelenekler ve denizcilik bilgisi üzerine değerli bilgiler sunarken; “Journey to the West” Çin mitolojisi, Budizm ve edebî dilin gelişimi üzerine derinlikli analizler içerir. Karşılaştırmalı analizimiz, her iki eserin dilsel yapı, anlatım teknikleri ve sembolizm açısından nasıl benzerlikler ve farklılıklar gösterdiğini ortaya koyar. Seydi Âli Reis’in eseri, denizcilik terimleri ve dönemin siyasi olaylarına özgü terimlerle zenginleşirken, Çin eseri fantastik öğeler, alegorik karakterler ve dinî öğretiye özgü kavramlarla doludur. Eserlerin dili ve anlatımı, o dönemlerdeki kültürel değerler ve inanç sistemleri ile yakından ilişkilidir ve bu da her birinin kendi coğrafyasının sosyal yapısını ve dönemin dünya görüşünü yansıttığını göstermektedir. Ayrıca, bu çalışma her iki eserin de modern dil çalışmaları ve karşılaştırmalı edebiyat araştırmalarına olan katkılarını da değerlendirir. Bu eserlerin dilsel ve edebî analizi, modern Türkçe ve Çincenin tarihsel evrimine ışık tutarken, aynı zamanda gelecekteki araştırmalar için zengin bir veri tabanı ve analiz yöntemi sunar. Sonuç olarak, “Mir’atü’l-memalik” ve “Journey to the West”, her ikisi de kendi dönemlerinin dünyasını ve dillerini şekillendiren kilit eserlerdir. Bu makalede yapılan analizler, dilin kültürel ve tarihsel bağlamda nasıl bir evrim geçirdiğinin ve edebiyatın bu süreçteki rolünün daha iyi anlaşılmasına katkıda bulunmayı amaçlamaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Ak, M. (2002). Osmanlılarda bilim ve teknik. İstanbul: Remzi.
  2. Arberry, A.J. (1950). Sufism: An account of the mystics of Islam. London: George Allen & Unwin.
  3. Chen, J. (1990). The Narrative art in the “Journey to the West”. Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR), 12, 69-81.
  4. Chittick, W. C. (1989). The sufi path of knowledge: Ibn Al-Arabi’s metaphysics of imagination. Albany: State University of New York.
  5. Demirtaş, C. (2007). 16. yüzyıl Osmanlı dünyasında bir denizci ve âlim: Seydi Ali Reis. Osmanlı Araştırmaları, 30, 1-20.
  6. El-Rouayheb, K. (2009). Arabic into Ottoman Turkish: the translation of Seydi Ali Reis’s Mir’âtü’l Memâlik in the seventeenth century. Journal of Ottoman Studies, C XXXV, 123-136.
  7. Emre, M. (1943). Seydi Ali Reis’in hayatı ve eserleri. İstanbul: Edebiyat Fakültesi.
  8. Gölpınarlı, A. (1959). Seydi Ali Reis ve Arapça-Türkçe sözlüğü. İstanbul: Maarif.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Asya Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri

Bölüm

Sayıdan Geri Çekildi

Yayımlanma Tarihi

15 Aralık 2025

Gönderilme Tarihi

6 Kasım 2023

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Cilt: 14 Sayı: 4

Kaynak Göster

APA
Akbaş, C. (2025). ZAMAN VE DİLİN AYNASINDA: BATIYA YOLCULUK VE MİR’ATÜ’L-MEMALİK ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 14(4), 1484-1513. https://izlik.org/JA95BA23FJ
AMA
1.Akbaş C. ZAMAN VE DİLİN AYNASINDA: BATIYA YOLCULUK VE MİR’ATÜ’L-MEMALİK ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI. TEKE. 2025;14(4):1484-1513. https://izlik.org/JA95BA23FJ
Chicago
Akbaş, Cihat. 2025. “ZAMAN VE DİLİN AYNASINDA: BATIYA YOLCULUK VE MİR’ATÜ’L-MEMALİK ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 14 (4): 1484-1513. https://izlik.org/JA95BA23FJ.
EndNote
Akbaş C (01 Aralık 2025) ZAMAN VE DİLİN AYNASINDA: BATIYA YOLCULUK VE MİR’ATÜ’L-MEMALİK ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 14 4 1484–1513.
IEEE
[1]C. Akbaş, “ZAMAN VE DİLİN AYNASINDA: BATIYA YOLCULUK VE MİR’ATÜ’L-MEMALİK ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI”, TEKE, c. 14, sy 4, ss. 1484–1513, Ara. 2025, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA95BA23FJ
ISNAD
Akbaş, Cihat. “ZAMAN VE DİLİN AYNASINDA: BATIYA YOLCULUK VE MİR’ATÜ’L-MEMALİK ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 14/4 (01 Aralık 2025): 1484-1513. https://izlik.org/JA95BA23FJ.
JAMA
1.Akbaş C. ZAMAN VE DİLİN AYNASINDA: BATIYA YOLCULUK VE MİR’ATÜ’L-MEMALİK ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI. TEKE. 2025;14:1484–1513.
MLA
Akbaş, Cihat. “ZAMAN VE DİLİN AYNASINDA: BATIYA YOLCULUK VE MİR’ATÜ’L-MEMALİK ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, c. 14, sy 4, Aralık 2025, ss. 1484-13, https://izlik.org/JA95BA23FJ.
Vancouver
1.Cihat Akbaş. ZAMAN VE DİLİN AYNASINDA: BATIYA YOLCULUK VE MİR’ATÜ’L-MEMALİK ESERLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI. TEKE [Internet]. 01 Aralık 2025;14(4):1484-513. Erişim adresi: https://izlik.org/JA95BA23FJ

27712  27714 27715