Araştırma Makalesi

TELHÎSÜ'L-MİFTÂH'IN BEYÂN BÖLÜMÜNÜN MÜTERCİMİ BİLİNMEYEN BİR TERCÜMESİ

Cilt: 5 Sayı: 3 15 Eylül 2016
PDF İndir
TR

TELHÎSÜ'L-MİFTÂH'IN BEYÂN BÖLÜMÜNÜN MÜTERCİMİ BİLİNMEYEN BİR TERCÜMESİ

Öz

Hatîb el-Kazvînî'nin belâgate dair Telhîsü'l-Miftâh adlı eseri, yazıldığı günden itibaren belâgatle ilgilenen âlimlerin temel başvuru kaynaklarından birisi hâline gelmiştir. Arapça olarak kaleme alınan bu eser, kendisinden daha fazla kimsenin yararlanılması için başka dillere de tercüme edilmiştir. Söz konusu eserin tercüme edildiği dillerden birisi de Türkçedir. Telhîsü'lMiftâh'ın Türkçeye tercüme süreci, Osmanlı döneminden başlayarak günümüze kadar devam etmiştir. Telhîs'in Türkçe tercümeleri hakkında şimdiye kadar çeşitli çalışmalar yapılmıştır. Bu çalışmada Telhîs'in daha önce herhangi bir bilimsel çalışmaya konu edilmemiş bir tercümesi üzerinde durulacaktır. Söz konusu tercüme, Telhîs'in yalnızca beyân ilmiyle ilgili kısmında yer alan konuların Türkçeye tercümesinden oluşmaktadır. Bu tercümenin kim tarafından nerede ve ne zaman yapıldığına dair herhangi bir bilgi mevcut değildir. Mütercimi bilinmeyen bu eserin şimdilik tek nüshası tespit edilebilmiştir. Çalışmamızın giriş bölümünde kısaca belâgat ilminin tarihi süreç içerisindeki gelişimine değinilmiştir. Bu giriş kısmından sonra eserin nüsha tavsifi yapılmıştır. Daha sonra eserin mütercimi, muhtevası, üslûbu ve imlâ özellikleri hakkında bilgi verilmiştir. Bu değerlendirmelerden sonra ise eserin transkripsiyonlu metnine yer verilmiştir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. SOFUOĞLU, M. (1987). Sahîh-i Buhârî ve Tercemesi. C. 1. İstanbul: Ötüken Yayınları.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

15 Eylül 2016

Gönderilme Tarihi

5 Kasım 2016

Kabul Tarihi

5 Kasım 2016

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2016 Cilt: 5 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA
Akdağ, A. (2016). TELHÎSÜ’L-MİFTÂH’IN BEYÂN BÖLÜMÜNÜN MÜTERCİMİ BİLİNMEYEN BİR TERCÜMESİ. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 5(3). https://izlik.org/JA62AJ63KP
AMA
1.Akdağ A. TELHÎSÜ’L-MİFTÂH’IN BEYÂN BÖLÜMÜNÜN MÜTERCİMİ BİLİNMEYEN BİR TERCÜMESİ. TEKE. 2016;5(3). https://izlik.org/JA62AJ63KP
Chicago
Akdağ, Ahmet. 2016. “TELHÎSÜ’L-MİFTÂH’IN BEYÂN BÖLÜMÜNÜN MÜTERCİMİ BİLİNMEYEN BİR TERCÜMESİ”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 5 (3). https://izlik.org/JA62AJ63KP.
EndNote
Akdağ A (01 Eylül 2016) TELHÎSÜ’L-MİFTÂH’IN BEYÂN BÖLÜMÜNÜN MÜTERCİMİ BİLİNMEYEN BİR TERCÜMESİ. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 5 3
IEEE
[1]A. Akdağ, “TELHÎSÜ’L-MİFTÂH’IN BEYÂN BÖLÜMÜNÜN MÜTERCİMİ BİLİNMEYEN BİR TERCÜMESİ”, TEKE, c. 5, sy 3, Eyl. 2016, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA62AJ63KP
ISNAD
Akdağ, Ahmet. “TELHÎSÜ’L-MİFTÂH’IN BEYÂN BÖLÜMÜNÜN MÜTERCİMİ BİLİNMEYEN BİR TERCÜMESİ”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 5/3 (01 Eylül 2016). https://izlik.org/JA62AJ63KP.
JAMA
1.Akdağ A. TELHÎSÜ’L-MİFTÂH’IN BEYÂN BÖLÜMÜNÜN MÜTERCİMİ BİLİNMEYEN BİR TERCÜMESİ. TEKE. 2016;5. Available at https://izlik.org/JA62AJ63KP.
MLA
Akdağ, Ahmet. “TELHÎSÜ’L-MİFTÂH’IN BEYÂN BÖLÜMÜNÜN MÜTERCİMİ BİLİNMEYEN BİR TERCÜMESİ”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, c. 5, sy 3, Eylül 2016, https://izlik.org/JA62AJ63KP.
Vancouver
1.Ahmet Akdağ. TELHÎSÜ’L-MİFTÂH’IN BEYÂN BÖLÜMÜNÜN MÜTERCİMİ BİLİNMEYEN BİR TERCÜMESİ. TEKE [Internet]. 01 Eylül 2016;5(3). Erişim adresi: https://izlik.org/JA62AJ63KP

27712  27714 27715