Araştırma Makalesi

ABUŞKA SÖZLÜĞÜNDEKİ YANLIŞLAR ÜZERİNE

Cilt: 8 Sayı: 3 3 Ekim 2019
PDF İndir
TR

ABUŞKA SÖZLÜĞÜNDEKİ YANLIŞLAR ÜZERİNE

Öz

Kuzey-Doğu Türkçesinin ikinci dönemi olan Çağatay Türkçesi, Doğu Türklerinin 15. yüzyılın başlarından 20. yüzyılın başlarına kadar kullanılmaya devam eden yazı dilidir. Nevayi’nin ölümünden sonra, onun eserlerinin kolayca okunması için, İslam dünyasının her bir köşesinde çeşitli sözlükler yazılmaya başlandı. Genellikle Osmanlı imparatorluğu, İran, Azerbaycan, Hindistan ve Türkistan’da yazılan ve Türk dilinin gelişmesi tarihi için çok büyük bir değere sahip olan bu sözlükler bir sözlükçülük ekolü oluşturmuştur. Osmanlı sahasında da Ali Şir Nevayi’nin eserlerini anlamak üzere Çağatay Türkçesi sözlükleri düzenlenmiştir. Bunlardan bir tanesi kendisinden sonraki bütün Çağatay Türkçesi sözlüklerine kaynaklık etmiş ve Çağatay Türkçesi-Osmanlı Türkçesi bir sözlük olan Abuşka sözlüğüdür. Bu sözlük 16. yüzyılın başlarında Anadolu’da yazılmıştır. Bu çalışmada önce bu eser, üzerinde yapılan çalışmalar ve el yazması nüshaları hakkında bilgi verilmiş daha sonra Abuşka’da bulunan yanlışlar üzerinde durulmuştur

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Alí Şír Nevāyí (20 cilt) (1987-2003). Taşkent: Özbekistan SSR fenler akademiyası. Eser-Özb
  2. Abik, A. D. (1993). Ali Şir Nevayi’nin risaleleri tarih-i enbiya ve hükema, tarih-i müluk-i acem, münşeat: metin gramatikal indeks-sözlük (2 cilt). Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ankara: Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. TM
  3. Abuşķa. Kum-Hüccetiye Medresesi Ktp., nr. 488/1 el yazması. AŞ-Hüccetiye
  4. Abuşķa. Tahran-daru'l-maarif-i büzürg-i İslami Ktp., nr. 531 (Sebt-i Mali nr. 66532) el yazması. AŞ-Maarif
  5. Atalay, B. (1986). Divanü lugâti't-Türk. cilt I-IV, Ankara: TDK. DLT-Atalay
  6. Aydın, Ş. (2008). İran kütüphaneleri Türkçe yazmalar kataloğu. İstanbul: Timaş.
  7. Borovkov, A. K. (1961). Bedā’i‘ al-luġat: slovar šāli‘ ìmāní geratskogo k soçineniyam alişera navoi. Moskova: Akademiya Nauk SSSR İnstitut Narodov Azil. BL
  8. Burhan, Muhammed Hüseyin Bin Halef-i Tebrizî (Ş. 1342). Burhan-ı Katı. cilt I-V, hzl. Muhammed Muin, Tahran: İbn-i Sina Kitabçısı. BR-Muin

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

3 Ekim 2019

Gönderilme Tarihi

15 Mart 2019

Kabul Tarihi

-

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 8 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA
Rahimi, F. (2019). ABUŞKA SÖZLÜĞÜNDEKİ YANLIŞLAR ÜZERİNE. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 8(3), 1293-1312. https://izlik.org/JA42RA94SM
AMA
1.Rahimi F. ABUŞKA SÖZLÜĞÜNDEKİ YANLIŞLAR ÜZERİNE. TEKE. 2019;8(3):1293-1312. https://izlik.org/JA42RA94SM
Chicago
Rahimi, Farhad. 2019. “ABUŞKA SÖZLÜĞÜNDEKİ YANLIŞLAR ÜZERİNE”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 8 (3): 1293-1312. https://izlik.org/JA42RA94SM.
EndNote
Rahimi F (01 Ekim 2019) ABUŞKA SÖZLÜĞÜNDEKİ YANLIŞLAR ÜZERİNE. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 8 3 1293–1312.
IEEE
[1]F. Rahimi, “ABUŞKA SÖZLÜĞÜNDEKİ YANLIŞLAR ÜZERİNE”, TEKE, c. 8, sy 3, ss. 1293–1312, Eki. 2019, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA42RA94SM
ISNAD
Rahimi, Farhad. “ABUŞKA SÖZLÜĞÜNDEKİ YANLIŞLAR ÜZERİNE”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi 8/3 (01 Ekim 2019): 1293-1312. https://izlik.org/JA42RA94SM.
JAMA
1.Rahimi F. ABUŞKA SÖZLÜĞÜNDEKİ YANLIŞLAR ÜZERİNE. TEKE. 2019;8:1293–1312.
MLA
Rahimi, Farhad. “ABUŞKA SÖZLÜĞÜNDEKİ YANLIŞLAR ÜZERİNE”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, c. 8, sy 3, Ekim 2019, ss. 1293-12, https://izlik.org/JA42RA94SM.
Vancouver
1.Farhad Rahimi. ABUŞKA SÖZLÜĞÜNDEKİ YANLIŞLAR ÜZERİNE. TEKE [Internet]. 01 Ekim 2019;8(3):1293-312. Erişim adresi: https://izlik.org/JA42RA94SM

27712  27714 27715