Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

GÜRCÜ EDEBİYATINDA DİLİN YENİDEN ŞEKİLLENMESİ: VAJA PŞAVELA’NIN ESERLERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME

Yıl 2024, Cilt: 13 Sayı: 2, 560 - 571, 15.06.2024
https://doi.org/10.7884/teke.1460822

Öz

Gürcü edebiyat tarihinde, eserlerinde Gürcistan’ın farklı bölgelerinin kültürel unsurlarını vurgulayan birçok şair ve yazar yer almaktadır. Bu isimler arasında, özellikle Vaja Pşavela, 19. ve 20. yüzyılın başlarında önemli bir rol oynamıştır. Pşavela’nın eserleri, çağdaş Gürcü edebiyat tarihine derinlik katmıştır. Ancak, dil tercihleri bazı eleştirilere yol açmıştır. Örneğin, Pşavela’nın dilinin anlaşılabilirliği ve erişebilirliği, özellikle Pşavi lehçesi ve eski Gürcüce kelimelere sıkça yer vermesi nedeniyle sorgulanmıştır. Bu tercihler, metinlerin anlaşılmasını zorlaştırarak okuyucuların eserlere erişimini engelleyebilir. Dilbilimsel açıdan bakıldığında, Pşavela’nın dilindeki özgünlük ve eski Gürcü diline olan bağlılığı önemlidir, ancak bu durumun çağdaş Gürcü dilinin gelişimine olan etkisi tartışmalıdır. Bu çalışma, Pşavela’nın dil tercihlerini Gürcü edebiyatının gelişimine etkisini derinlemesine incelemeyi amaçlamaktadır. Sonuç olarak, Pşavela’nın dil tercihlerinin, Gürcü edebiyatının gelecekteki rotası üzerinde önemli bir rol oynadığı görülmüştür. Eserlerinin kapsamlı bir şekilde incelenmesi, Gürcü edebiyatının zenginliği ve çeşitliliği hakkında daha derin bir anlayış sağlayabilir.

Kaynakça

  • Gürcü Şiiri (2008). (Çev. Daniel Russel ve Venera Uruşadze) Tiflis: Snova.
  • Mansvetaşvili, İ. (1886). Biyografik notlar. (Bibliograpiuli şenişvna). İveria Dergisi, 29, 1.
  • Mirianaşvili, P. (1888). Dil ve kip. (Saero ena da satemo k’ilo). Tiyatro Dergisi, 2, 16.
  • Nakaşidze, İ. (1896). Vaja Pşavela’nın şiiri. (Vaja-Pşavelas p’oezia). İz Dergisi, 44, 783.
  • Pşavela, V. (1964). Vaja Pşavela’nın eserleri. (Vaja-Pşavela tkhzulebani). Tiflis: Sabçota Sakartvelo.
  • Şenol, E. (2021). Gürcü ansiklopedik sözlüğü. (Kartuli entsik’lop’ediuri leksik’oni). Ankara: Emsal.
  • Tikhonov, N. (1961). Pevest vısokih doblestey. Tbilisi: Vecherniy Tbilisi.
  • Elektronik Kaynaklar
  • https://iverieli.nplg.gov.ge/bitstream/1234/471402/1/Qartuli_Enciklopediuri_Leqsikoni_2021.pdf (Erişim tarihi: 26 Mart 2024).
  • https://archive.gov.ge/ge/vazha-fshavela-1 (Erişim tarihi: 27 Mart 2024).
  • https://ka.wikipedia.org/wiki/ვაჟა-ფშაველა (Erişim tarihi: 23 Mart 2024).
  • http://www.nplg.gov.ge/bios/ka/00000741/ (Erişim tarihi: 23 Mart 2024).
  • https://dspace.nplg.gov.ge/bitstream/1234/162117/1/Droeba_1879_N11.pdf (Erişim tarihi: 28 Mart 2024).
  • https://el.ge/articles/19824 (Erişim tarihi: 28 Mart 2024).
  • https://dspace.nplg.gov.ge/handle/1234/380368 (Erişim tarihi: 28 Mart 2024).
  • https://dspace.nplg.gov.ge/bitstream/1234/165024/1/Droeba_1881_N184.pdf (Erişim tarihi: 28 Mart 2024).
  • http://openlibrary.ge/handle/123456789/6797 (Erişim tarihi: 28 Mart 2024).

RESHAPING OF LANGUAGE IN GEORGIAN LITERATURE: AN EVALUATION ON THE WORKS OF VAJA PSHAVELA

Yıl 2024, Cilt: 13 Sayı: 2, 560 - 571, 15.06.2024
https://doi.org/10.7884/teke.1460822

Öz

Throughout the annals of Georgian literature, numerous poets and writers have placed significant emphasis on the cultural characteristics inherent to diverse areas. Vaja Pshavela was a prominent figure throughout the early 19th and 20th century. Pshavela’s literary contributions enhanced the complexity of modern Georgian literature. Nevertheless, his linguistic selections have encountered certain censure. For example, the linguistic style employed in his writings has notable disparities from the present Georgian
language, resulting in criticisms. Furthermore, there has been ongoing dispute regarding the comprehensibility and accessibility of Pshavela’s language. The frequent utilization of the Pshavi dialect and outdated vocabulary may impede the comprehension of readers. From a linguistic standpoint, the importance of Pshavela’s creativity and dedication to the traditional Georgian language becomes apparent; yet, the influence of this on the evolution of modern Georgian remains a subject of contention.

Kaynakça

  • Gürcü Şiiri (2008). (Çev. Daniel Russel ve Venera Uruşadze) Tiflis: Snova.
  • Mansvetaşvili, İ. (1886). Biyografik notlar. (Bibliograpiuli şenişvna). İveria Dergisi, 29, 1.
  • Mirianaşvili, P. (1888). Dil ve kip. (Saero ena da satemo k’ilo). Tiyatro Dergisi, 2, 16.
  • Nakaşidze, İ. (1896). Vaja Pşavela’nın şiiri. (Vaja-Pşavelas p’oezia). İz Dergisi, 44, 783.
  • Pşavela, V. (1964). Vaja Pşavela’nın eserleri. (Vaja-Pşavela tkhzulebani). Tiflis: Sabçota Sakartvelo.
  • Şenol, E. (2021). Gürcü ansiklopedik sözlüğü. (Kartuli entsik’lop’ediuri leksik’oni). Ankara: Emsal.
  • Tikhonov, N. (1961). Pevest vısokih doblestey. Tbilisi: Vecherniy Tbilisi.
  • Elektronik Kaynaklar
  • https://iverieli.nplg.gov.ge/bitstream/1234/471402/1/Qartuli_Enciklopediuri_Leqsikoni_2021.pdf (Erişim tarihi: 26 Mart 2024).
  • https://archive.gov.ge/ge/vazha-fshavela-1 (Erişim tarihi: 27 Mart 2024).
  • https://ka.wikipedia.org/wiki/ვაჟა-ფშაველა (Erişim tarihi: 23 Mart 2024).
  • http://www.nplg.gov.ge/bios/ka/00000741/ (Erişim tarihi: 23 Mart 2024).
  • https://dspace.nplg.gov.ge/bitstream/1234/162117/1/Droeba_1879_N11.pdf (Erişim tarihi: 28 Mart 2024).
  • https://el.ge/articles/19824 (Erişim tarihi: 28 Mart 2024).
  • https://dspace.nplg.gov.ge/handle/1234/380368 (Erişim tarihi: 28 Mart 2024).
  • https://dspace.nplg.gov.ge/bitstream/1234/165024/1/Droeba_1881_N184.pdf (Erişim tarihi: 28 Mart 2024).
  • http://openlibrary.ge/handle/123456789/6797 (Erişim tarihi: 28 Mart 2024).
Toplam 17 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Kafkas Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Gül Mükerrem Öztürk 0000-0003-1875-4954

Yayımlanma Tarihi 15 Haziran 2024
Gönderilme Tarihi 28 Mart 2024
Kabul Tarihi 24 Nisan 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Cilt: 13 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Öztürk, G. M. (2024). GÜRCÜ EDEBİYATINDA DİLİN YENİDEN ŞEKİLLENMESİ: VAJA PŞAVELA’NIN ESERLERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 13(2), 560-571. https://doi.org/10.7884/teke.1460822

27712  27714 27715