Today, one of the ways of choosing a work and getting information about the newly published works is multimedia, where works are introduced in a multifaceted form. One of the sources published for these purposes in Turkey is “İyi Kitap The Good Book journal”, which can be accessed free of charge both in written form and in the electronic environment. Employing the document analysis method, the present study aims to make a multifaceted analysis of the works introduced in the “Children's Library” category of İyi Kitap Journal in its 89 issues published from 2009 to 2016. All the volumes of the journalwere accessible up to the date of the beginning of this study. That is why the research is realized with the target population. Within the scope of the study, the details about the works introduced in the “Children's Library” category of the journal in its 89 issues published from 2009 to 2016 were converted into numerical data. According to the research results, a total of 776 works were introduced; translated works had a higher proportion; the number of pages varied from 10 to 690; Behiç Ak's works were most introduced among the works originally written in Turkish while Andreas Steinhöfelîn's works were most introduced among the translated works; the proportion of picture books varied from 59.74% to 86.45% over the years; and most of the works introduced were published by Tudem, Can, Yapı Kredi, and Günışığı publishing houses.
Children's library picture book translated work publishing house.
Günümüzde eser seçimi ve yeni yayımlanan eserler hakkında bilgi edinmenin yollarından biri de eserlerin çok yönlü olarak tanıtımlarının yapıldığı çoklu ortamlardır. Türkiye’de bu amaçlarla yayımlanan kaynaklardan biri de hem basılı hem de elektronik ortamda ücretsiz olarak erişilebilen “İyi Kitap” isimli dergidir. Doküman analizi yöntemi ile gerçekleştirilen bu araştırmada, derginin 2009-2016 yıllarında yayımlanan toplam 89 sayısının “Çocuk Kitaplığı” bölümünde tanıtılan eserlerin çok yönlü analizinin yapılması amaçlanmaktadır. Bu araştırmada derginin araştırmanın başladığı zamana kadar olan tüm sayılarına erişilmesi nedeniyle araştırma hedef evren üzerinde yürütülmüştür. Araştırmada derginin 2009-2016 yıllarında yayımlanan toplam 89 sayısının Çocuk Kitaplığı bölümünde tanıtılan eserlere ait bilgiler sayısal verilere dönüştürülmüştür. Araştırma sonuçları, toplam 776 eserin tanıtıldığını, çeviri eserlerin daha yüksek oranda olduğunu eserlerin sayfa sayısının 10-690 olduğunu, Türkçe eserlerde en sıklıkla Behiç Ak, çeviri eserlerde ise Andreas Steinhöfelîn’in eserlerinin tanıtıldığını, resimli eserlerin oranlarının yıllara göre %59.74-86.45 olduğunu ve tanıtılan eserlerin sıklıkla Tudem, Can, Yapı Kredi ve Günışığı Yayınları’na ait eserler olduğunu göstermektedir.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Research Article |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Ekim 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Cilt: 31 Sayı: 4 |
Bu dergi içeriği CC BY 4.0 ile lisanslanmaktadır.