Muvaşşah / Tevşîh ve Türk Edebiyatındaki Yansımaları
Öz
Türk edebiyatında “Bir manzumede belli bir kural dâhilinde dize ya da beyitlerin başına, ortasına veya sonuna yerleştirilen harf, hece ya da sözcüklerle yepyeni bir ad veya anlamlı bir sözcük oluşturmak” şeklinde tanımlanan muvaşşah/tevşîh, Batı edebiyatında akrostiş olarak adlandırılmaktadır. Sözcüklerin bir ölçüde manzumeye gizlendiği bu türde dizelerin yalnızca ilk ya da son harflerinin tercih edilmesi gibi tek bir kuraldan söz edilemez. Oluşturulan sözcükler manzumeye yukarıdan aşağıya, aşağıdan yukarıya ya da çapraz olarak okunacak şekilde yerleştirildiği gibi bazen bu yerleştirilen harflerin herhangi bir anlamlı sözcük oluşturmayıp ebced değerleri ile tarihî bir hadiseye işaret ettikleri de görülmektedir. Türk edebiyatında ilk örneklerine Burkan kültür muhitinde rastlanan bu tür, XIV. yüzyıldan itibaren Arap kökenli harflerle kaleme alınan Türkçe manzumelerde farklı uygulama alanları bularak yaygınlık kazanmaya başlamış ve günümüze kadar etkinliğini korumuştur. Yazma mecmua ve divanların taranması sonucunda Türk edebiyatında çok farklı uygulamalarla oluşturulmuş 200’ün üzerinde muvaşşah manzume tespit edilmiştir. Görselliğin ön plana çıktığı bu manzumeler bir tasnife tabi tutularak muvaşşah türdeki farklı uygulamaların özellikleri ortaya çıkarılmaya çalışılmıştır. Muvaşşah manzumelerin tasnifi sonucunda “klasik (standart) muvaşşah”, “muvaşşah tarih”, “murabbaʻ (mutarraf, mudalla‘, dörtlü) tevşîh”, “sözcüklerin harf harf ifade edildiği muvaşşah”, “metin içinde metin” olarak da adlandırılan “muvaşşahu’t-tarafeyn”, “dizeleri ters dizilmiş muvaşşah”, “mensur muvaşşah” ile son dönem âşıkları tarafından oluşturulan “ilk hece akrotişi”, “akrostiş hükümlü koşma” gibi pek çoğu yalnızca Türk edebiyatına mahsus uygulamalar ortaya çıkarılmaya çalışılmıştır. Makalede bu uygulamalara ait özellikler aktarılırken konu ilginç örneklerle de desteklenmeye çalışılmış, görselliğin ön plana çıktığı durumlarda manzumenin yazmalardaki dijital görüntülerine de yer verilmiştir.
Anahtar Kelimeler
Etik Beyan
Kaynakça
- ACET, Mehmet, Köşe-i Bend: Şiirler, Kültür Ajans Yayınları, Ankara 2021.
- AKKUŞ, Mehmet, Abdullah Salâhaddîn-i Uşşâkî (Salâhî)’nin Hayatı ve Eserleri, MEB Yayınları, İstanbul 1998.
- AKKUŞ, Mehmet, Abdullah Salahaddîn-i Uşşâkî / Dîvân, Eflatun Kitap, İstanbul, Haziran 2020.
- ARAT, Reşid Rahmeti, Eski Türk Şiiri, Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara 1986.
- AYDIN, Abdullah, Âdem Uysal, “Hafız Ahmet Paşa’nın Sıra Dışı Şiirleri”, Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, VI/15, Adıyaman 2013, 69-86.
- AYDIN, Şadi, “Sultan Veled Divânı’nda Bulunan Muvaşşahlar”, Journal of Awareness, IV/2, Çanakkale 2019, 249-266.
- BECKSON, Karl – A. Arthur Ganz, Literary Terms: A Dictionary, The Noon Day Press, New York 1995.
- CANPOLAT, Mustafa, ‘Ömer Bin Mezîd / Mecmû’atü’n-Nezâ’ir, TDK Yayınları, Ankara 1982.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Mustafa Özkat
*
0000-0002-6882-794X
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
30 Haziran 2026
Gönderilme Tarihi
15 Mart 2026
Kabul Tarihi
3 Haziran 2026
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2026 Sayı: 55