Türk Kültürü İncelemeleri Dergisi’ne gönderilen makalelerin, aşağıda belirtilen şekilde sunulmasına özen gösterilmelidir:
Etik İlke ve Beyanlar
• Yazılar bir tezden, projeden üretilmişse ya da bildiri olarak sunulmuşsa, bu durum makalenin ilk sayfasında mutlaka belirtilmelidir.
• Birden fazla yazarlı çalışmalarda, makale gönderim aşamasında yazarlar tarafından katkı oranı beyanı ile çıkar çatışması beyanlarının mutlaka iletilmesi gerekmektedir. Lisansüstü tezlerden türetilen çalışmalarda, katkı oranı en yüksek yazarın mutlaka öğrenci olması gerekir.
• Makale gönderim aşamasında, çalışmaya herhangi bir kurum, kuruluş veya fon tarafından destek sağlanmışsa, bu destek mutlaka belirtilmelidir. Ayrıca teşekkür edilmesi gereken kişi, kurum veya kuruluşlar varsa, ilgili bilgiler makale dosyasında açık şekilde yer almalıdır.
• Makale üretim sürecinde yapay zekâ tabanlı araçlardan (örneğin ChatGPT, Grammarly vb.) yararlanılmışsa, bu durumdan hangi aşamalarda faydalanıldığı açıkça belirtilmelidir. Bu bilgi, makale gönderim aşamasında mutlaka belirtilmelidir. Yapay Zeka kullanımına ilişkin tüm sorumluluk yazarlara aittir.
• Dergide yayımlanan yazıların hukuki sorumluluğu yazarlarına aittir.
• Dergimize gönderilen çalışmalar, makale şablonuna uygun olarak hazırlanmalıdır. Makale şablonuna ulaşmak için tıklayınız. 📝 TKİ Dergisi Makale Şablonu.docx
• Makale gönderim aşamasında Telif Hakkı Bildirim Formu imzalanarak sisteme yüklenmelidir. Telif Hakkı Bildirim Formuna ulaşmak için tıklayınız. 📄 Telif Hakkı Bildirim Metni.pdf
Etik Kurul İzni
Dergimiz, etik kurul izni gerektiren tüm bilim dallarındaki çalışmalarda, ilgili etik kurul kararı alınmış olmasını şart koşmaktadır. Bu kapsamda yazarlar, “Örneklem ve Yöntem/Gereç ve Yöntem” bölümünde Etik Kurul onay tarihi ve sayısını yazmalıdır.
Ulakbim TR Dizin’in 2020 yılından itibaren uygulamaya koyduğu düzenlemeler doğrultusunda, etik kurul izni bulunmayan çalışmalar dergimizde değerlendirmeye alınmamaktadır.
Etik Kurul İzni Gerektiren Araştırmalar
Dergimizde, etik kurul izni gerektiren araştırmalar aşağıdaki çalışmaları kapsamaktadır:
• Anket, mülakat, odak grup çalışması, gözlem ve görüşme teknikleri gibi yöntemlerle katılımcılardan veri toplanmasını içeren nitel veya nicel yaklaşımlarla yürütülen tüm araştırmalar,
• Kişisel Verilerin Korunması Kanunu çerçevesinde retrospektif çalışmalar.
Bu tür çalışmaların değerlendirmeye alınabilmesi için ilgili etik kurul izinlerinin alınmış olması ve bu izinlerin makale metninde açıkça belirtilmesi gerekmektedir.
Başlık ve İçeriğin Sıralanması
Türkçe Başlık: Kelimelerin İlk Harfleri Büyük, kelimenin tamamı bolt.
Yazar Adı /Soyadı
Makale şablonunda istenilen künye bilgilerini Türkçe tamamlayınız. (İngilizce kısmı İngilizce olarak tamamlamayı unutmayınız)
Unvan, Kurum (Üniversite Fakülte Bölüm), Şehir Ülke.
ORCID ID: https://orcid.org/xxxxxxx
ROR ID: https://ror.org/xxxxxx (Websitesinden kurum id numarası öğrenilmelidir.)
E-posta
Türkçe Özet (Konu ve muhtevayı yansıtacak şekilde 200-250 kelime arasında olmalıdır)
Türkçe Anahtar Kelimeler (5-8 kelime arasında olmalıdır)
“İngilizce Başlık” (Türkçe Başlığın tam çevirisi olmalıdır)
Abstract (Türkçe özetin tam çevirisi olmalıdır)
Keywords (Türkçe anahtar kelimelerin tam karşılığı olmalıdır)
İngilizce Başlık (Türkçe Başlığın Tam Çevirisi Olmalıdır)
Yazar Adı Soyadı
Unvan, İngilizce Kurum (Üniversite Fakülte Bölüm), şehir ülke.
ORCID ID: https://orcid.org/xxxxxxx
ROR ID: https://ror.org/xxxxxx
email
Giriş
Bölümler
Sonuç
Kaynakça
Başlık: İçerikle uyumlu, içeriği en iyi ifade eden bir başlık olmalı, ilk harf büyük yazılmalıdır. Makalenin başlığı, en fazla 10-12 kelime arasında olmalıdır.
Yazar ad(lar)ı ve adres(ler)i: Yazar(lar)ın ad(lar)ı küçük, soyad(lar)ı küçük harfle italik yazılmalı, künyeler ilgili alanlarda gösterilmelidir. Yazar(lar)ın görev yaptığı kurum(lar), haberleşme adresleri normal harflerle yazılmalı; e-posta adres(ler)i eğik harflerle yazılmalıdır. ORCİD ID ve ROR ID'ler unutulmamalıdır.
Özet: Yayımlanacak her yazıda Türkçe ve İngilizce özet ve bunların yanı sıra Türkçe ve İngilizce anahtar kelimeler verilir. İngilizce özetin başına İngilizce başlık da konmalıdır. Diğer dillerde yayımlanacak makaleler için o dillerde özet ve anahtar kelime eklenebilir. Özetler 200 ile 250'şer kelime arasında, anahtar kelimeler ise en fazla 10 kelime olmalıdır.
Özet içinde, yararlanılan kaynaklara, şekil ve çizelge numaralarına değinilmemelidir. Özetin altında bir satır boşluk bırakılarak, en az 5, en çok 8 sözcükten oluşan anahtar kelimeler verilmelidir. Anahtar kelimeler makale içeriği ile uyumlu ve kapsayıcı olmalıdır. Makalenin en sonunda; İngilizce yazı başlığı, özet ve anahtar kelimeler bulunmalıdır.
Ana Metin: Makalelerin bütününde, (transkripsiyonlu metnin yer aldığı bölümlerin dışında da) -dipnotlar dahil- “DEV-RA” fontu kullanılmalıdır. Normal metinde 12, dipnotta 9 punto ölçüsü kullanılmalıdır. Ana metinde satır aralığı 1,5; dipnotta 1 olmalıdır. Yazılar özet ve kaynakça dahil 7.000 (yedibin) kelimeyi geçmemelidir. Metinde tırnak işareti eğik harfler gibi çifte vurgulamalara yer verilmemelidir.
Bölüm Başlıkları: Makalede, düzenli bir bilgi aktarımı sağlamak üzere ana, ara ve alt başlıklar kullanılabilir. Ana başlıklar (ana bölümler, kaynaklar ve ekler) büyük harflerle; ara ve alt başlıklar, yalnız ilk harfleri büyük ve koyu karakterde yazılmalıdır.
Tablolar ve Şekiller: Tabloların numarası ve başlığı bulunmalıdır. Tablo numarası üste, tam sola dayalı olarak dik yazılmalı; tablo adı ise, her sözcüğün ilk harfi büyük olmak üzere eğik yazılmalıdır. Tablolar metin içinde bulunması gereken yerlerde olmalıdır. Şekiller siyah beyaz baskıya uygun hazırlanmalıdır. Şekil numaraları ve adları şeklin hemen altına ortalı şekilde yazılmalıdır. Şekil numarası eğik yazılmalı, nokta ile bitmelidir. Hemen yanından sadece ilk harf büyük olmak üzere şekil adı dik yazılmalıdır.
Resimler: Yüksek çözünürlüklü, baskı kalitesinde taranmış halde makaleye ek olarak gönderilmelidir. Resim adlandırmalarında, şekil ve çizelgelerdeki kurallara uyulmalıdır.
Şekil, çizelge ve resimler toplam 10 sayfayı (yazının üçte birini) aşmamalıdır. Teknik imkâna sahip yazarlar, şekil, çizelge ve resimleri aynen basılabilecek nitelikte olmak şartı ile metin içindeki yerlerine yerleştirebilirler.
Yazma Metinler /Belgeler: Yazıda el yazması, arşiv belgesi gibi metinlerin okuması varsa, metnin orijinalinin fotokopisi de incelemenin sağlıklı olabilmesi için dosyaya konmalıdır. Aynı durum tercümeler için de geçerli olup tercüme metnin orijinali de gönderilmelidir. Zira, tercüme çalışmaları da telif çalışmaları gibi hakem onayına gönderilir.
Alıntı ve Göndermeler: Yazıların her türlü sorumluluğu yazarlarına aittir. Doğrudan alıntılar tırnak içinde verilmelidir. 2.5 satırdan az alıntılar satır arasında; 2.5 satırdan uzun alıntılar ise satırın sağından ve solundan 1.5 cm içeride, blok hâlinde ve 1.5 satır aralığıyla 1 punto küçük yazılmalıdır.
İmla: Yazılarda Türk Dil Kurumu’nun imlâ kılavuzuna uyulması tavsiye edilir. Ancak, netice olarak yazılardaki imlâdan yazarlar sorumludur.
Adres: Yazılar, dergimize Dergipark sistemi üzerinden yazar girişi yapılarak gönderilmelidir. Yazar, ad ve soyadı ile birlikte akademik unvanını ve görev yaptığı kurum adını tam olarak belirtmelidir.
Kaynak Göstermede Takip Edilecek Usûl (Kaynakçada)
Makale içinde gösterilen başvuru kaynaklarının tümü makalenin sonunda bibliyografya/kaynakçada ilk yazarın soyadına göre alfabetik verilmelidir. Yararlanıldığı halde metinde yer verilmeyen kaynaklar bibliyografyada gösterilmez.
Kitaplarda:
Tek yazarlı kitap:
Yazar SOYADI, Adı, Kitap Adı, Yayınevi, Basıldığı yer ve yıl, sayfa.
Örnek:
ÇELEBİOĞLU, Amil, Ali Nihad Tarlan, Kültür Bakanlığı, Ankara 1989, 25.
İki yazarlı kitap:
Birinci yazarın SOYADI, adı, İkinci yazarın Adı, Soyadı, Kitap Adı, Yayınevi, Yayın Yeri ve Yılı, Sayfa Numarası.
Örnek:
ŞENTÜRK, Ahmet Atilla Kartal, Ahmet, Üniversiteler İçin Eski Türk Edebiyatı Tarihi, Dergah Yayınları, İstanbul 2004.
İkiden çok yazarlı kitap:
İlk yazar SOYADI, adı, diğer yazarların adı, soyadı, kitap adı, yayın evi, yayın yeri ve yılı.
Örnek:
ÖZTOPRAK, Nihat, Sebahat Deniz, H. İbrahim Demirkazık, Hasan Kaya, Ümran Ay, Bünyamin Ayçiçeği, Üniversiteler İçin Eski Türk Edebiyatı Metin Şerhi, I, İdeal Kültür Yayınları, İstanbul 2019.
Editörlü kitapta bölüm:
Yazar SOYADI, adı, “tırnak içinde bölüm adı”, bölümün yer aldığı kitabın adı, (editörler), yayınevi, yayın yeri ve yılı, sayfa aralığı.
Örnek:
KILIÇ, Atabey, “Manzum Sözlükler-Beden Kelimeleri Sözlüğü”, Beden Kitabı, (Editörler: Emine Gürsoy Naskali, Aylin Koç), Kitabevi Yayınları, İstanbul 2009, s. 277-300.
Birden çok cildi olan eserlerde:
Yazar SOYADI, Adı, Kitap Adı, Basıldığı yer yıl, cilt, sayfa.
Örnek:
UZUNÇARŞILI, İsmail Hakkı, Osmanlı Devleti Teşkilatından Kapıkulu Ocakları, Ankara 1984, II, 154.
Ansiklopedi maddelerinde:
Madde yazarının SOYADI ve adından sonra, sırasıyla “tırnak içinde maddenin başlığı”, ansiklopedinin tam adı, yayın yeri ve yılı, cilt no: sayfa aralığı belirtilmelidir:
Örnek:
AKYILDIZ, Ali, “Sâdullah Paşa”, DİA, İstanbul 2008, XXXV: 432-433.
Makalelerde:
Yazar SOYADI, Adı, “Makale Adı”, Dergi Adı (veya kısaltması), cildi / sayısı, Baskı yeri ve yılı, sayfası.
Örnek: OKAY, M. Orhan, “Duanın Şiiri”, Türk Dili, LI/420, Ankara 1986, 504-511.
Tezlerde:
Kaynak gösterilirken sırasıyla tez yazarının SOYADI ve adı, tezin adı (italik), Üniversite /enstitü bilgisi (normal harflerle) şehir adı ve tarih yer almalıdır:
Örnek:
KAYA, Hasan, 18. yy. Şairi Âsaf ve Divanı (İnceleme-Tenkitli Metin-Dizin), Marmara Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, İstanbul 2009.
Yazma eserlerde:
Yazar, Eser Adı, Kütüphane, Koleksiyon, Katalog numarası, yaprağı, şeklinde kaynak gösterilmelidir:
Örnek:
Âdile Sultan, Divan, Millet Kütüphanesi. A. Emirî Efendi. Mnz. 260. vr. 60b
İnternet erişimli kaynaklarda:
Yazarın soyadı, Yazarın adı, “Mesajın başlığı”, İnternet adresi, (Erişim Tarihi) bilgilerini vermek yeterlidir.
Örnek:
Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası, “Geçinme Endeksi (Ücretliler)” Elektronik Veri Dağıtım Sistemi, http://evds.tcmb.gov.tr/ (Erişim Tarihi: 04.02.2009).
Dipnotta Kaynak Gösterme
Dergide, klasik dipnot sistemi uygulanmaktadır. Dipnotlar, ilgili kelime veya cümlenin sonuna rakam konarak sayfa altında verilmelidir. Dipnotlarda atıf yapılan eserin ilk geçtiği yerde tam künyesi verilmeli, daha sonraki yerlerde “a.g.e.,” şeklinde; eğer atıf yapılan makale veya ansiklopedi maddesi ise “a.g.m.,” olarak kısaltılmalıdır. Dipnotta her geçtiğinde yazar adı ve soyadı kısaltılmadan açıkça yazılmalıdır.
Örnek
Dipnotta kaynak kitap ilk geçtiğinde:
Davut Hut, İstanbul’un 100 Su Yapısı, İstanbul Büyükşehir Belediyesi Yayınları, İstanbul 2010, 34.
Daha sonra geçtiğinde:
Davut Hut, a.g.e., 45.
Dipnotta kaynak makale ilk geçtiğinde
Bünyamin Ayçiçeği, "Nuruosmaniye Kütüphanesi Türkçe Şiir Mecmû’aları (İnceleme-Dizin)", DEV Dergisi, İstanbul 2016, 16: 300.
Daha sonra geçtiğinde:
Bünyamin Ayçiçeği, “a.g.m”, 324.
NOT: Yayımlanacak makalelerde esasa ilişkin olmayan redaksiyon değişiklikleri ve tashihler, dergi Yayın Kurulu ve Anadili Sorumluları tarafından yapılır.