Çeviri ile ilgili tartışmalarda
yer yer bir sorun öbeği olarak adlandırılan kuram-uygulama ilişkisi, bugüne
kadar çeviri üzerine söylem üretenlerin bir konusu olmakla birlikte, bu
ilişkide akademik çeviri eğitiminin konumu üzerine yeterince ayrıştırıcı
çalışmanın var olduğu söylenemez. Alandaki kavram örgüsü sorunu, çeviribilim
araştırmalarının herkesçe kabul gören bir zemine oturmasını engellediği gibi;
anılan konu ile ilgili de bir ayrımın ve netliğin oluşmasını zorlaştırmıştır.
Bu noktada gerek kuramsal gerekse uygulamalı düzeyde çeviribilim alanında
‘bilimsel bilgi’ üretmeye çalışanlar için ‘kuram ve uygulama’ kavramlarında
ortak kabullerin bulunması, elzem olarak değerlendirilmelidir. Bu çalışmada
alan yazında ‘kuramuygulama arasındaki uçurum’ olarak ifade edilen sözüm ona
tutarsızlık durumu sorunsallaştırılacaktır. Diğer yandan kuram ve uygulama
kavramları bilim felsefesinden hareketle tanımlanacak, çeviri alanında
kuram-uygulama ilişkisi içeriklendirilmeye, bu ilişkide akademik çeviri
eğitiminin konumu üzerine saptamalarda bulunulmaya çalışılacaktır.
Kuram-Uygulama İlişkisi Akademik Çeviri Eğitimi Çeviri Kuramı
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 10 Temmuz 2017 |
Gönderilme Tarihi | 20 Kasım 2016 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Cilt: 7 Sayı: 14 |