Türkçe adeylem ve ortaç dizgeleri Türk dilini öğrenen yabancılar için sorunlar yaratmaktadır. Bu sorunların bazıları, Türkçe ve Hint-Avrupa dilleri arasındaki yapı farklılığından kaynaklanmaktadır. Bunun dışında, Türkçe adeylem ve ortaç dizgelerinin kendileri de oldukça kapsamlıdır ve çeşitli anlambilimsel ve sözdizimsel karşıtlıklar kodlamaktadır. Adeylem ve ortaç dizgelerine ait birimlerin kümeleri, biçimbilimsel açıdan kesişmekte ve her iki kümede yer alan birimlerin somut bağlamda hangi işlevi yerine getirdiğini çözümlemek, bazen, karmaşık bir deşifre işlemi gerektirmektedir. Üstelik bazı biçimbirimlerin işlev ler i, dilbilgisi ve ders kitaplarında günümüze dek tatmin edici bir şekilde betimlenmemiştir. Bu sorunsallık adeylemlerin ve ortaçların yer aldığı yapıları öğrenmeyi zorlaştırmaktadır. Bu çalışmada adeylem ve ortaç dizgeleriyle ilgili sorunlar örneklerle gösterilecek, dizgeler arası işlevsel farklar açıklanacak, dizgeler içi anlambilimsel ve sözdizimsel karşıtlıklar tespit edilecek ve bu değişkenlerin dil öğrenimi açısından önemi saptanacaktır
Türkçe eğitimi Yabancı dil Adeylem Ortaç Sözdizimi Anlambilim Karmaşıklık Gizli karmaşıklık
Turkish systems of verbal nouns and participles are problematic for foreign learners of Turkish. Some of the problems are related to the structural differences between Turkish and the Indo-European languages. Additionally, the inventoriesof Turkish verbal nouns and participles are quite comprehensive and encode several semantic and syntactic contrasts. Some morphological entities can function either as a verbal noun or as a participle, and assessing the concrete function of those items that may belong to both systems will occasionally necessitate a complex process of decoding. Moreover, until now, the functions of some morphological entities have not yet been described in a satisfying way in the grammar books and manuals. This makes learning the structures that involve verbal nouns and participles difficult. In this paper the problems related to the verbal noun and participle systems will be identified and exemplified. The functional differences between the systems as well as the system-internal semantic and syntactic contrasts will be determined and the relevance of these parameters for language learning will be shown
Teaching Turkish Foreign language Verbal nouns Participles Syntax Semantics Complexity Hidden complexity
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Ocak 2016 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2016 Sayı: 31 |