BibTex RIS Kaynak Göster

İdil Bulgar Kitâbelerinde geçen “baltùr” sözcüğü üzerine

Yıl 2014, , 15 - 24, 01.04.2014
https://doi.org/10.1501/Trkol_0000000276

Öz

İdil Bulgar Türkçesi döneminden bugüne ulaşan Türkçe dil malzemesi yalnızca mezar taşları üzerine yazılmış metinlerle sınırlıdır. Bu kitâbelerin yazıldığı tarihî lehçenin Çuvaş Türkçesine oldukça yakın olduğu görülmektedir. Çuvaş Türkçesinde bugün de “âmin” sözcüğü yerine kullanılan “pultăr / apla pultăr” sözcükleri İdil Bulgar Kitâbelerinde “balùur” şekliyle tanıklanmaktadır. Bu makalede “balùur” sözcüğü incelenecek, Modern Çuvaş Türkçesindeki kullanımı da örneklendirilmeye çalışılacaktır

Kaynakça

  • Erdal, M. (1993), Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag.
  • Fedotov, M. R. (1996), Etimologiçeskiy Slovar Çuvaşskogo Yazıka. Çeboksarı: Çuvaşskiy Gosudartvenniy İnstitut Gumanitarnıh Nauk.
  • Hakimzyanov, F. C. (1978), Yazık Epitafiy Voljskih Bulgar. Moskva: İzdatel'stvo "Nauka".
  • Pavlov, İ. P. (1965), Halhi Çăvaş Literatură Çĕlhi. Çeboksarı: Çăvaş ASSR Kĕneke İzdatel'stvi.
  • Pilsempe Kĕlĕsem (2005), Şupaşkar: Çăvaş Kĕneke İzdatel’stvi
  • Rona Tas, A. Fodor S. (1973), Epigraphica Bulgarica A Volgai Bolgar-Török Feliratok, Szeged: Studia Uralo – Altaica.
  • Tekin, T. (1988), Volga Bulgar Kitâbeleri ve Volga Bulgarcası. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • Yazıcı, N. (1992), İlk Türk-İslam Devletleri Tarihi. Ankara: Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Yayınları.
  • Yusupov, G. V. (1960), Vvedeniye v bulgaro-tatarskuyu epigrafiku. Leningrad: İzdatel'stva akademii nauk SSSR.

ABOUT THE “BALÙUR” WORD AT THE VOLGA BULGAR INSCRIPTIONS

Yıl 2014, , 15 - 24, 01.04.2014
https://doi.org/10.1501/Trkol_0000000276

Öz

Only linguistic material that reach to present from the Volga Bulgarian Turkish language is limited by the text on the tombstones around the Volga area. The language of these inscriptions is very close to Chuvash Turkish. The word “balùur” was used on the Volga Bulgarian inscriptions with meaning of “amen”. Today, in Chuvash Turkish “pultăr/ apla pultăr” words use meaning of “amen”. In this article, “balùur” word will be examined and it will be exemplified from Modern Chuvash Turkish

Kaynakça

  • Erdal, M. (1993), Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag.
  • Fedotov, M. R. (1996), Etimologiçeskiy Slovar Çuvaşskogo Yazıka. Çeboksarı: Çuvaşskiy Gosudartvenniy İnstitut Gumanitarnıh Nauk.
  • Hakimzyanov, F. C. (1978), Yazık Epitafiy Voljskih Bulgar. Moskva: İzdatel'stvo "Nauka".
  • Pavlov, İ. P. (1965), Halhi Çăvaş Literatură Çĕlhi. Çeboksarı: Çăvaş ASSR Kĕneke İzdatel'stvi.
  • Pilsempe Kĕlĕsem (2005), Şupaşkar: Çăvaş Kĕneke İzdatel’stvi
  • Rona Tas, A. Fodor S. (1973), Epigraphica Bulgarica A Volgai Bolgar-Török Feliratok, Szeged: Studia Uralo – Altaica.
  • Tekin, T. (1988), Volga Bulgar Kitâbeleri ve Volga Bulgarcası. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • Yazıcı, N. (1992), İlk Türk-İslam Devletleri Tarihi. Ankara: Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Yayınları.
  • Yusupov, G. V. (1960), Vvedeniye v bulgaro-tatarskuyu epigrafiku. Leningrad: İzdatel'stva akademii nauk SSSR.
Toplam 9 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Diğer ID JA44NK94ZA
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

İbrahim Arıkan Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 1 Nisan 2014
Gönderilme Tarihi 1 Nisan 2014
Yayımlandığı Sayı Yıl 2014

Kaynak Göster

APA Arıkan, İ. (2014). İdil Bulgar Kitâbelerinde geçen “baltùr” sözcüğü üzerine. Türkoloji Dergisi, 21(1), 15-24. https://doi.org/10.1501/Trkol_0000000276