Araştırma Makalesi

Yabancılar İçin Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarında Yer Alan Yazma Etkinliklerinde Özgünlük

Cilt: 3 Sayı: 2 29 Aralık 2016
PDF İndir
EN TR

Authenticity In Writing Activities In TFL Course Books:A Comparative Study On Writing Activities In Yeni Hitit And Istanbul Turkish Coursebooks For Foreigners 2

Öz

Being considered the most difficult skill in language learning, writing requires learners to have a great deal of lexical and syntactic knowledge as well as principles of organization in L2 to produce a well-established writing. Real writing or authentic writing which means to write for real purposes and real audiences that occur in daily life includes a variety of writing styles, purposes, audiences, contexts, and products. To achieve this goal, learners need to have a certain amount of L2 background knowledge about the rhetorical organizations, appropriate language use or specific lexicon with which they want to communicate to their readers (Tangpermpoon, 2008). Moreover, when compared with other fundamental skills such as listening, speaking, and reading, it is difficult to handle this case if teachers are unaware of realizing learners’ interest for a real reason to write. Recent studies indicate that course books are among the most important materials for foreign language instruction and they should consist of well-thought authentic writing activities (Yılmaz, 2014). The more coursebooks include authentic writing activities the more it becomes meaningful and pleasurable for learners to develop their skills. Therefore, the aim of this study is to investigate of the writing activities in terms of the authenticity in two coursebooks teaching Turkish as a foreing language (TFL). Two books-Yeni Hitit Turkish 2 (YH2) and Istanbul Turkish for Foreigners (IT2) were examined to set out a comparative study in this field. Findings have suggested that although some writing activities are compatible with the idea of purposeful activity in authenticity, still most activities need to be updated in being applied for the criterias of Common European Framework.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Açık F. (2008). Türkiye’de Yabancılara Türkçe Öğretilirken Karşılaşılan Sorunlar ve Çözüm Önerileri. Doğu Akdeniz Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe Eğitimi Bölümü “Uluslararası Türkçe Eğitimi ve Öğretimi Sempozyumu”.
  2. Aktaş, T. (2004-12). Yabancı Dil Öğretiminde İletişimsel Yeti. Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi , 19-28.
  3. Boardman A. C. ve Frydenberg J. (2008). Writing to Communicate Paragraphs and Essays 2. Pearson: Longman
  4. Çakır, İ. (2010). Yazma Becersinin Kazanılması Yabancı Dil Öğretiminde Neden Zordur? Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi Sayı: 28 , 165-176.
  5. Çelik, F. (2006). Türk Eğitim Sisteminde Hedefler ve Hedef Belirlemede Yeni Yönelimler. Burdur Eğitim Bilimleri Dergisi , 1-15.
  6. Calkins, L,M. (1994). The Art of Teaching Writing. Portsmouth: Heinemann.
  7. Davies, P., and Pears, E. (2000). Success in English Teaching. Hong Kong: OUP.
  8. Duke, N.K., and Hall, L.A. (2006/2007) Authentic Literacy Activities for Developing Comprehension and Writing. The Reading Teacher, 60(4), pp. 344-55.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dilbilim, Eğitim Üzerine Çalışmalar

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Ayşe Esin Tandıverdi Bu kişi benim
Bolu İzzet Baysal Endüstri ve Anadolu Teknik Lisesi

Gülden Tüm
CUKUROVA UNIV

Yayımlanma Tarihi

29 Aralık 2016

Gönderilme Tarihi

31 Aralık 2016

Kabul Tarihi

18 Aralık 2016

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2016 Cilt: 3 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Tandıverdi, A. E., & Tüm, G. (2016). Yabancılar İçin Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarında Yer Alan Yazma Etkinliklerinde Özgünlük. Turkophone, 3(2), 18-36. https://izlik.org/JA99KH64LL
AMA
1.Tandıverdi AE, Tüm G. Yabancılar İçin Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarında Yer Alan Yazma Etkinliklerinde Özgünlük. Turkophone. 2016;3(2):18-36. https://izlik.org/JA99KH64LL
Chicago
Tandıverdi, Ayşe Esin, ve Gülden Tüm. 2016. “Yabancılar İçin Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarında Yer Alan Yazma Etkinliklerinde Özgünlük”. Turkophone 3 (2): 18-36. https://izlik.org/JA99KH64LL.
EndNote
Tandıverdi AE, Tüm G (01 Aralık 2016) Yabancılar İçin Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarında Yer Alan Yazma Etkinliklerinde Özgünlük. Turkophone 3 2 18–36.
IEEE
[1]A. E. Tandıverdi ve G. Tüm, “Yabancılar İçin Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarında Yer Alan Yazma Etkinliklerinde Özgünlük”, Turkophone, c. 3, sy 2, ss. 18–36, Ara. 2016, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA99KH64LL
ISNAD
Tandıverdi, Ayşe Esin - Tüm, Gülden. “Yabancılar İçin Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarında Yer Alan Yazma Etkinliklerinde Özgünlük”. Turkophone 3/2 (01 Aralık 2016): 18-36. https://izlik.org/JA99KH64LL.
JAMA
1.Tandıverdi AE, Tüm G. Yabancılar İçin Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarında Yer Alan Yazma Etkinliklerinde Özgünlük. Turkophone. 2016;3:18–36.
MLA
Tandıverdi, Ayşe Esin, ve Gülden Tüm. “Yabancılar İçin Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarında Yer Alan Yazma Etkinliklerinde Özgünlük”. Turkophone, c. 3, sy 2, Aralık 2016, ss. 18-36, https://izlik.org/JA99KH64LL.
Vancouver
1.Ayşe Esin Tandıverdi, Gülden Tüm. Yabancılar İçin Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarında Yer Alan Yazma Etkinliklerinde Özgünlük. Turkophone [Internet]. 01 Aralık 2016;3(2):18-36. Erişim adresi: https://izlik.org/JA99KH64LL

TURKOPHONE | 2014 | ISSN: 2148-6808

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.