Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

An Evaluation on the Publication Performances of the Faculty Members in the Translation and Interpreting Studies based on their Publications in National and International Databases

Yıl 2023, , 349 - 362, 31.12.2023
https://doi.org/10.37999/udekad.1389744

Öz

This study aims to evaluate the publication performance of the faculty members in the departments of translation and interpreting studies at universities in Turkey on national (TR Index) and international (Scopus and Web of Science) platforms in terms of the number of articles published by these members and citations to these articles. The corpus of this study, which adopts screening model, is drawn from the databases of the Higher Education Academic Search, Web of Science, Scopus and TR Index. Based on the data obtained from the corpus, it was determined that from May 2023 to June 2023, which defined the study period, a total of 71 departments of translation and interpreting studies at state and private universities in Turkey, providing education in different languages, were active, and there were 190 faculty members serving in these departments. The publication performances of the faculty members (number of their articles and citations to these articles) were evaluated for all three databases by department, university and title. The highest number of publications by department were published by the faculty members in the English translation and interpreting studies departments; only publications by few of the faculty members are available in the international databases of WoS and Scopus, but almost all of the faculty members have a publication in the national database of TR Index. The evaluation on the publication performance by university showed that the top 10 universities with the departments that published the highest number of publications varied for all three databases; yet, it is remarkable that Hacettepe University is always in the top three, while Boğaziçi University ranks first in the rankings based on the databases of WoS and Scopus. This study also finds that English remains as the language in which the largest number of publications is available, and that the academic performance of the faculty members varies depending on the database.

Kaynakça

  • Aslan, A. (2019). TR Dizin. Acta Medica Alanya, 3 (1), 1-2. https://doi.org/10.30565/medalanya.557393
  • Bornmann, J., & Daniel, H. D. (2007). What do we know about the h index? Journal of the American Society for Information Science and Technology, 58 (9), 1381-1385. https://doi.org/10.1002/asi.20609
  • Creswell, J. W. (2017). Araştırma deseni nitel, nicel ve karma yöntem yaklaşımları. Çev. S. B. Demir. Eğiten Kitap Yayıncılık.
  • Çalışır Zenci, S. (2020). ULAKBİM TR Dizin’de taranan çeviribilim alanındaki araştırmaların incelenmesi. Söylem Filoloji Dergisi, 5 (1), 239-251. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.670234
  • Dalgıç, Ö. N. , Geldi, M. & Kartal, E. (2022). Yabancı diller bölümlerinde görev yapan öğretim üyelerinin Scopus veri tabanındaki yayın performanslarının değerlendirilmesi. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, (30), 991-1021. https://dergipark.org.tr/tr/pub/rumelide/issue/73128/1193070
  • Demirboğan, B. (2011). Çeviribilimde disiplinlerarasılık ve Türkiye yansımaları (Yüksek Lisans Tezi). İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Batı Dilleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı Çeviri Bilim Dalı.
  • Doğan, G., Dhyı, S. M. M. A. & Al, U. (2018). Web of Science’tan çıkarılan Türkiye adresli dergiler üzerine bir araştırma. Türk Kütüphaneciliği, 32 (3), 151-162. http://www.tk.org.tr/index.php/TK/article/view/2947
  • Eruz, S. (2003). Çeviriden çeviribilime: Yüzyılımız penceresinden çeviribilimsel gelişmelere bir bakış. Multilingual.
  • Eyri, S. (2014). Çeviribilim ve dilbilimde edimbilim (Yüksek Lisans Tezi). Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Çeviribilim Anabilim Dalı.
  • Geldi, M., & Kartal, E. (2022). Yabancı diller bölümlerinde görev yapan öğretim üyelerinin TR Dizin veri tabanındaki yayın performanslarının değerlendirilmesi. Kesit Akademi Dergisi, 8 (33), 656-690. https://doi.org/10.29228/kesit.66118
  • Glänzel, W., & Persson, O. (2005). h-index for price medalists. ISSI Newsletter, 1 (4), 15-18. https://core.ac.uk/download/pdf/6346971.pdf
  • Haleva, B. (2018). Traduction et traductologie en Turquie: État de lieux et perspectives. Frankafoni, (32), 101-111. Ocak, G. (2019). Eğitimde bilimsel araştırma yöntemleri. Pegem Akademi.
  • ÖSYM. (2023). 2023-Yükseköğretim Programları ve Kontenjanları Kılavuzu. https://www.osym.gov.tr/TR,25658/2023-yuksekogretim-kurumlari-sinavi-yks-yuksekogretim-programlari-ve-kontenjanlari-kilavuzu.html
  • Salam, S., & Senin, A. A. (2022). A bibliometric study on innovative behavior literature (1961–2019). SAGE Open, 12 (3), 1-15. https://doi.org/10.1177/21582440221109589
  • Timeturk (2022, 13 Ekim). Dünyanın en iyi üniversiteleri listesi? Türkiye'nin en iyi üniversitesi hangisi? En iyi üniversite sıralaması hangi üniversiteler var? Eğitim. https://www.timeturk.com/egitim/2023-dunyanin-en-iyi-universiteleri-listesi-turkiye-nin-en-iyi-universitesi-hangisi-en-iyi-universite-siralamasi-hangi-universiteler-var/haber-1752158
  • TÜBİTAK-ULAKBİM. (2023). Web of Science tarihi. Web of Science Core Collection: Dergi değerlendirme süreci ve seçim kriterleri. https://cabim.ulakbim.gov.tr/wp-content/uploads/sites/4/2020/04/WoS_Dergi_Secim_Kriterleri.pdf
  • Turan, S. (2020). Eğitimde araştırma yöntemleri. Nobel yayınları.
  • ÜAK. (2023, 08 Ağustos). Yeni doçentlik başvuru şartlarının değişikliğine ilişkin duyuru. T.C. Üniversitelerarası Kurul Başkanlığı. https://www.uak.gov.tr/Sayfalar/Haberler/2023/8/docentlik-basvuru-sartlarinin-degisikligine-iliskin-duyuru.aspx
  • Van Raan, A. F. J. (2006). Comparison of the Hirsch-index with standard bib-liometric indicators and with peer judgment for 147 chemistry researchgroups. Scientometrics, 67 (3), 491-502. http://dx.doi.org/10.1556/Scient.67.2006.3.10
  • Yılmaz, F. G. (2023, 30 Temmuz). Üniversite adaylarına müjde: Web of Science ile istediğiniz fakültenin akademisyenlerini inceleyin! İlksayfa. https://www.gazeteilksayfa.com/universite-adaylarina-mujde-web-of-science-ile-istediginiz-fakultenin-195924h.htm

Mütercim-Tercümanlık ve Çeviribilim Alanında Görev Yapan Öğretim Üyelerinin Ulusal ve Uluslararası Veri Tabanlarındaki Yayın Performansları Üzerine Bir Değerlendirme

Yıl 2023, , 349 - 362, 31.12.2023
https://doi.org/10.37999/udekad.1389744

Öz

Bu çalışmada, Türkiye’de mütercim-tercümanlık ve çeviribilim alanında görev yapan öğretim üyelerinin TR Dizin, Scopus ve Web of Science gibi ulusal ve uluslararası platformlardaki yayın performanslarının; makale ve bu makalelerin alıntılanma (atıf) sayıları bakımından değerlendirilmesi amaçlanmaktadır. Tarama modeline göre yapılandırılan bu çalışmanın derlemi (korpusu) Yükseköğretim Akademik Arama, Web of Science, Scopus ve TR Dizin veri tabanları aracılığıyla oluşturulmuştur. Derlem kapsamında elde edilen verilere göre; araştırmanın yapıldığı Mayıs 2023 ve Haziran 2023 tarihleri arasında Türkiye’deki devlet ve vakıf üniversiteleri bünyesinde farklı dillerde eğitim veren toplamda 71 mütercim-tercümanlık ve çeviribilim bölümünün bulunduğu ve bu bölümlerde 190 öğretim üyesinin görev yaptığı belirlenmiştir. Öğretim üyelerinin her üç veri tabanındaki yayın performansları (makale ve atıf sayıları); bölüm, üniversite ve ünvan bazında değerlendirildiğinde ise; bölüm bazında en fazla yayının İngilizce mütercim-tercümanlık ve çeviribilim bölümlerinde görev yapan öğretim üyeleri tarafından gerçekleştirildiği, Web of Science ve Scopus gibi uluslararası veri tabanlarında az sayıda öğretim üyesinin yayınlarının bulunduğu, ancak neredeyse tamamının ulusal veri tabanı TR Dizin’de çalışmalarının yer aldığı görülmektedir. Yayın performansları üniversite bazında değerlendirildiğinde de en çok yayın yapan bölümlerin bulunduğu ilk 10 üniversite sıralaması her üç veri tabanı için değişiklik gösterse de Hacettepe Üniversitesi’nin her zaman ilk üçte, Boğaziçi Üniversitesi’nin ise WoS ve Scopus sıralamalarında birinci sırada yer aldığı belirlenmiştir. Ayrıca İngilizcenin en fazla yayın yapılan dil olma özelliği değişmezken, öğretim üyelerinin akademik performanslarının ise veri tabanlarına göre değişiklik gösterdiği gözlenmektedir.

Kaynakça

  • Aslan, A. (2019). TR Dizin. Acta Medica Alanya, 3 (1), 1-2. https://doi.org/10.30565/medalanya.557393
  • Bornmann, J., & Daniel, H. D. (2007). What do we know about the h index? Journal of the American Society for Information Science and Technology, 58 (9), 1381-1385. https://doi.org/10.1002/asi.20609
  • Creswell, J. W. (2017). Araştırma deseni nitel, nicel ve karma yöntem yaklaşımları. Çev. S. B. Demir. Eğiten Kitap Yayıncılık.
  • Çalışır Zenci, S. (2020). ULAKBİM TR Dizin’de taranan çeviribilim alanındaki araştırmaların incelenmesi. Söylem Filoloji Dergisi, 5 (1), 239-251. https://doi.org/10.29110/soylemdergi.670234
  • Dalgıç, Ö. N. , Geldi, M. & Kartal, E. (2022). Yabancı diller bölümlerinde görev yapan öğretim üyelerinin Scopus veri tabanındaki yayın performanslarının değerlendirilmesi. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, (30), 991-1021. https://dergipark.org.tr/tr/pub/rumelide/issue/73128/1193070
  • Demirboğan, B. (2011). Çeviribilimde disiplinlerarasılık ve Türkiye yansımaları (Yüksek Lisans Tezi). İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Batı Dilleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı Çeviri Bilim Dalı.
  • Doğan, G., Dhyı, S. M. M. A. & Al, U. (2018). Web of Science’tan çıkarılan Türkiye adresli dergiler üzerine bir araştırma. Türk Kütüphaneciliği, 32 (3), 151-162. http://www.tk.org.tr/index.php/TK/article/view/2947
  • Eruz, S. (2003). Çeviriden çeviribilime: Yüzyılımız penceresinden çeviribilimsel gelişmelere bir bakış. Multilingual.
  • Eyri, S. (2014). Çeviribilim ve dilbilimde edimbilim (Yüksek Lisans Tezi). Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Çeviribilim Anabilim Dalı.
  • Geldi, M., & Kartal, E. (2022). Yabancı diller bölümlerinde görev yapan öğretim üyelerinin TR Dizin veri tabanındaki yayın performanslarının değerlendirilmesi. Kesit Akademi Dergisi, 8 (33), 656-690. https://doi.org/10.29228/kesit.66118
  • Glänzel, W., & Persson, O. (2005). h-index for price medalists. ISSI Newsletter, 1 (4), 15-18. https://core.ac.uk/download/pdf/6346971.pdf
  • Haleva, B. (2018). Traduction et traductologie en Turquie: État de lieux et perspectives. Frankafoni, (32), 101-111. Ocak, G. (2019). Eğitimde bilimsel araştırma yöntemleri. Pegem Akademi.
  • ÖSYM. (2023). 2023-Yükseköğretim Programları ve Kontenjanları Kılavuzu. https://www.osym.gov.tr/TR,25658/2023-yuksekogretim-kurumlari-sinavi-yks-yuksekogretim-programlari-ve-kontenjanlari-kilavuzu.html
  • Salam, S., & Senin, A. A. (2022). A bibliometric study on innovative behavior literature (1961–2019). SAGE Open, 12 (3), 1-15. https://doi.org/10.1177/21582440221109589
  • Timeturk (2022, 13 Ekim). Dünyanın en iyi üniversiteleri listesi? Türkiye'nin en iyi üniversitesi hangisi? En iyi üniversite sıralaması hangi üniversiteler var? Eğitim. https://www.timeturk.com/egitim/2023-dunyanin-en-iyi-universiteleri-listesi-turkiye-nin-en-iyi-universitesi-hangisi-en-iyi-universite-siralamasi-hangi-universiteler-var/haber-1752158
  • TÜBİTAK-ULAKBİM. (2023). Web of Science tarihi. Web of Science Core Collection: Dergi değerlendirme süreci ve seçim kriterleri. https://cabim.ulakbim.gov.tr/wp-content/uploads/sites/4/2020/04/WoS_Dergi_Secim_Kriterleri.pdf
  • Turan, S. (2020). Eğitimde araştırma yöntemleri. Nobel yayınları.
  • ÜAK. (2023, 08 Ağustos). Yeni doçentlik başvuru şartlarının değişikliğine ilişkin duyuru. T.C. Üniversitelerarası Kurul Başkanlığı. https://www.uak.gov.tr/Sayfalar/Haberler/2023/8/docentlik-basvuru-sartlarinin-degisikligine-iliskin-duyuru.aspx
  • Van Raan, A. F. J. (2006). Comparison of the Hirsch-index with standard bib-liometric indicators and with peer judgment for 147 chemistry researchgroups. Scientometrics, 67 (3), 491-502. http://dx.doi.org/10.1556/Scient.67.2006.3.10
  • Yılmaz, F. G. (2023, 30 Temmuz). Üniversite adaylarına müjde: Web of Science ile istediğiniz fakültenin akademisyenlerini inceleyin! İlksayfa. https://www.gazeteilksayfa.com/universite-adaylarina-mujde-web-of-science-ile-istediginiz-fakultenin-195924h.htm
Toplam 20 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Çeviri ve Yorum Çalışmaları
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Aysun Avcı 0000-0003-1553-3240

Aziza Akramova 0000-0002-3578-8331

Erdoğan Kartal 0000-0002-9836-5221

Erken Görünüm Tarihi 29 Aralık 2023
Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2023
Gönderilme Tarihi 12 Kasım 2023
Kabul Tarihi 20 Aralık 2023
Yayımlandığı Sayı Yıl 2023

Kaynak Göster

APA Avcı, A., Akramova, A., & Kartal, E. (2023). Mütercim-Tercümanlık ve Çeviribilim Alanında Görev Yapan Öğretim Üyelerinin Ulusal ve Uluslararası Veri Tabanlarındaki Yayın Performansları Üzerine Bir Değerlendirme. Uluslararası Dil Edebiyat Ve Kültür Araştırmaları Dergisi, 6(2), 349-362. https://doi.org/10.37999/udekad.1389744

* Hakemlerimizin uzmanlık alanlarını detaylı olarak girmesi süreçte hakem ataması açısından önem arz etmektedir. 

* Dergimize gönderilen makaleler sadece ön değerlendirme sürecinde gerekçe gösterilerek geri çekilebilir. Değerlendirme sürecine geçen makalelerin geri çekilmesi mümkün değildir. Anlayışınız için teşekkür eder iyi çalışmalar dileriz.