TR
EN
The Role of Translation in Commercialisation of Popular Culture: The Little Prince
Öz
The capitalist framework drives both individuals and society to incline towards consumption as a result of excess production. The excessive consumption of culture has led to the commodification of culture, giving rise to a cultural industry problem. The development of social relationships within the sphere of language and literature in the cultural sector also transforms into a consumption factor, which parallels with popular culture in contemporary times. Literary and artistic creations have also been commercialized within popular culture. As a result, the popular works of literature are made accessible to readers worldwide through translation. This study aims to discuss the positioning of popular literary works in the Turkish cultural system through translation within the framework of the concept of the culture industry. In this context, The Little Prince, one of the most universally translated works, was chosen as the object of study. The reason is the popularity of the work as well as its narrative, which has sparked numerous debates within the context of translation in Turkey. The study will explore how the reception of this work varies across translations, and its presentation to readers with different ideologies within the Turkish cultural system, using culture industry theory as a framework.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Abdal, G. (2022). From the Rhetorical Approach to the Post-Human Thought: The Dawn of a New Relationship Between Translation and Literature. In Ö. Solak (Ed.). Edebiyatın Sanatlararası İlişkileri. Paradigma Akademi, 167-187.
- Adorno, T. W. (2007). Kültür Endüstrisi Kültür Yönetimi. N. Ünler, M Tüzel & E Gen (Tr.). İletişim Publishing House.
- Adorno, T. W. (2003). Kültür Endüstrisini Yeniden Düşünürken. Cogito. 36 (1). 300-310.
- Adorno, T. W. (2005). Minima Morallia. Verso.
- Akgün, F. T. (2016). Türkçede Küçük Prens Çevirileri Üzerine Karşılaştırmalı Bir Analiz. Doğu Akdeniz Üniversitesi Lisansüstü Eğitim, Öğretim ve Araştırma Enstitüsü.
- Barker, M. (1989). Comics: Ideology, Power and the Critics. Manchester University Press.
- Best, S. & Douglas K. (2016). Postmodern Teori. Ayrıntı Press.
- Bourdieu, P. (2006). Sanatın Kuralları: Yazınsal Alanın Oluşumu ve Yapısı. Yapı Kredi Publishing House.
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Çeviri ve Yorum Çalışmaları
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Erken Görünüm Tarihi
29 Haziran 2024
Yayımlanma Tarihi
30 Haziran 2024
Gönderilme Tarihi
18 Nisan 2024
Kabul Tarihi
25 Haziran 2024
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2024 Cilt: 7 Sayı: 2
APA
Doğan, İ. C., & Koca Peker, Ş. N. (2024). The Role of Translation in Commercialisation of Popular Culture: The Little Prince. Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi, 7(2), 264-276. https://doi.org/10.37999/udekad.1470505
AMA
1.Doğan İC, Koca Peker ŞN. The Role of Translation in Commercialisation of Popular Culture: The Little Prince. UDEKAD. 2024;7(2):264-276. doi:10.37999/udekad.1470505
Chicago
Doğan, İrem Ceren, ve Şeyda Nur Koca Peker. 2024. “The Role of Translation in Commercialisation of Popular Culture: The Little Prince”. Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi 7 (2): 264-76. https://doi.org/10.37999/udekad.1470505.
EndNote
Doğan İC, Koca Peker ŞN (01 Haziran 2024) The Role of Translation in Commercialisation of Popular Culture: The Little Prince. Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi 7 2 264–276.
IEEE
[1]İ. C. Doğan ve Ş. N. Koca Peker, “The Role of Translation in Commercialisation of Popular Culture: The Little Prince”, UDEKAD, c. 7, sy 2, ss. 264–276, Haz. 2024, doi: 10.37999/udekad.1470505.
ISNAD
Doğan, İrem Ceren - Koca Peker, Şeyda Nur. “The Role of Translation in Commercialisation of Popular Culture: The Little Prince”. Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi 7/2 (01 Haziran 2024): 264-276. https://doi.org/10.37999/udekad.1470505.
JAMA
1.Doğan İC, Koca Peker ŞN. The Role of Translation in Commercialisation of Popular Culture: The Little Prince. UDEKAD. 2024;7:264–276.
MLA
Doğan, İrem Ceren, ve Şeyda Nur Koca Peker. “The Role of Translation in Commercialisation of Popular Culture: The Little Prince”. Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi, c. 7, sy 2, Haziran 2024, ss. 264-76, doi:10.37999/udekad.1470505.
Vancouver
1.İrem Ceren Doğan, Şeyda Nur Koca Peker. The Role of Translation in Commercialisation of Popular Culture: The Little Prince. UDEKAD. 01 Haziran 2024;7(2):264-76. doi:10.37999/udekad.1470505