TRANSLANGUAGING IN SIGHT TRANSLATION: A STUDY ON THINK-ALOUD PROCESSES OF TRANSLATION AND INTERPRETING STUDENTS
Abstract
Keywords
Etik Beyan
Kaynakça
- Akbarian, I. H., Rafiei, Z. & Jalilzadeh, K. (2024). EFL learners’ lexical availability: Effect of L1 background and prompt. Language Teaching Research. https://doi.org/10.1177/13621688241257565
- Alan, C. (2020). Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, (29), 1-16. https://doi.org/10.37599/ceviri.839986
- Bailey, L. M., Lockary, K., & Higby, E. (2024). Cross-linguistic influence in the bilingual lexicon: Evidence for ubiquitous facilitation and context-dependent interference effects on lexical processing. Bilingualism: Language and Cognition, 27 (3), 495-514. https://doi.org/10.1017/S1366728923000597
- Baxter, K., Courage, C., & Caine, K. (2015). Understanding your users: a practical guide to user research methods. Morgan Kaufmann. https://doi.org/10.1016/B978-0-12-800232-2.00007-9
- Canagarajah, A. S. (2006). The place of world Englishes in composition: Pluralization continued. College composition and communication, 586-619. https://doi.org/10.58680/ccc20065061
- Čeňková, I. (2010). Sight translation. In Handbook of Translation Studies: Volume 1 (pp. 320-323). John Benjamins Publishing Company. http://dx.doi.org/10.1075/hts.1.sig1
- Cenoz, J., Hufeisen, B., & Jessner, U. (Eds.). (2003). The multilingual lexicon. Kluwer Academic Publishers.
- Collischonn, L. (2024). Translanguaging, Literary Multilingualism and Exophony in Translation. Exchanges: The Interdisciplinary Research Journal, 12(1), 1-16. http://dx.doi.org/10.31273/eirj.v12i1.1154
Ayrıntılar
Birincil Dil
İngilizce
Konular
Dil Kullanım Bilimi
Bölüm
Araştırma Makalesi
Yazarlar
Aylin Yardımcı
*
0000-0003-3238-4646
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
31 Aralık 2025
Gönderilme Tarihi
4 Temmuz 2025
Kabul Tarihi
18 Kasım 2025
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2025 Cilt: 8 Sayı: 4