Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

House M.D. ve Sherlock Holmes: İmlemeli metinlerarası ögelerin analizi

Yıl 2021, , 257 - 265, 31.12.2021
https://doi.org/10.37999/udekad.952185

Öz

Metinlerarasılık, metinler arasındaki ilişkiyi ifade eder ve hem benzer türlere sahip metinler arasında yatay olarak hem de farklı türlerdeki metinler arasında dikey olarak gözlemlenebilir. Bu çalışmada, Sherlock holmes hikâyeleri ve dünyaca tanınan televizyon dizisi House, M.D. üzerinde imleme odaklı bir dikey metinlerarasılık analizi amaçlanmıştır ve imlemeler fark et, takip et ve aşina ol adımları ile tespit edilmiş, açık ve kapalı göndermeler açısından gruplara ayrılmıştır. Çalışmanın sonuçları, House, M.D. dizisinin çok sayıda imleme içeren bir metin olduğuna işaret etmekte ve kullanılan imlemelerin bu uzun soluklu dizinin başarısına katkıda bulunduğu düşünülmektedir. Her iki eserin de hedef kitlesi göz önüne alındığında, bu imlemeleri fark etmenin izleyici için eğlenceli bir aktivite olabileceği ve dizi için belirli bir izleyici kitlesini garanti edebileceği düşünülebilir. Bu bağlamda, imlemeli metinler arası ögeler yalnızca biçimsel araçlar olarak değil, aynı zamanda imleme içeren metin için aşinalık ve tanınma sağlayan araçlar olarak da değerlendirilebilir.

Kaynakça

  • Allen, G. (2000). Intertextuality. Routledge.
  • Barthes, R. (1977). Image – music – text. Fontana.
  • Barthes, R. (1981). Theory of the text. In R. Young (ed.), ( pp. 31-47). Untying the text. Routledge.
  • Brian, H. (2008). A star comes to Huddersfield!. BBC. Retrieved 11 June 2021 from http://www.bbc.co.uk/bradford/content/articles/2007/02/27/sherlock_holmes_huddersfield_feature.shtml
  • Conner, K. (2006). Allusive mechanics in modern and post modern fiction as suggested by James Joyce in his novel Dubliners. [Doctoral dissertation, University of Nabraska] http:// digitalcommons.unl.edu/englishdiss.
  • Fairclough, N. (1992). Discourse and social change. Cambridge: Polity.
  • Guinness World Records. (2012)."Sherlock Holmes awarded title for most portrayed literary human character in film & TV. Retrieved 10 March 2021 from https://www.guinnessworldrecords.com/news/2012/5/sherlock-holmes-awarded-title-for-most-portrayed-literary-human-character-in-film-tv-41743
  • Hatim, B. (1997). Intertextual intrusions: towards a framework for harnessing the power of the absent text in translation. In Simms, K. (ed.), (pp. 29-46). Translating sensitive texts: Linguistic aspects. Rodopi.
  • Huffpost (2009). House’ Becomes World’s Most Popular TV Show. Retrieved 11 June 2021 from https://www.huffpost.com/entry/house-becomes-worlds-most_n_214704
  • Kristeva, J. (1980). Desire in language: A semiotic approach to literature and art. Columbia University Press.
  • Kristeva, J.(1986). Word, dialogue, and the novel. Columbia University Press.
  • Montgomery, M., Durant, A., Fabb, N., Furniss, T., & Mills, S. (2007). Ways of reading. Routledge.
  • Morris, P. (2009). The Bakhtin reader. Bloomsbury Academic.
  • Pasnik, M. (2014). Intertextual adaptability of the character of Sherlock Holmes from literature to film production. Analyses/rereadings/theories: A Journal Devoted to Literature, Film and Theatre, 2 (1), 35-40.
  • Rowland, S. (2011). House not Ho(l)mes. In L. Hockley and L. Gardner (eds), House: The wounded healer on television (pp. 133–151). Routledge.
  • Steiff, J. (2011). Sherlock Holmes and philosophy: The footprints of a gigantic mind. Open Court.

House M.D. and Sherlock Holmes: An analysis of allusive intertextual elements

Yıl 2021, , 257 - 265, 31.12.2021
https://doi.org/10.37999/udekad.952185

Öz

Intertextuality refers to the relationship among texts and can be observed both horizontally between the texts of similar genres and vertically between the texts of different genres. This relationship can be built through several literary devices, one of which is allusion. In this study, a vertical intertextual analysis was aimed at in the texts of Arthur Conan Doyle’s Sherlock Holmes stories and the world-famous TV series House, M.D. with a special focus on allusions. These elements were detected by three steps offered by Montgomery et al. (2007): notice, track, and become familiar. Then they were categorized in terms of explicit and implicit references. The results of the study point out that the House M.D. series is a highly allusive text, and it is thought that the allusions contribute to the success of this long-running series. Considering the target audience of both works, it can be thought that recognizing these allusions can be an enjoyable activity for the audience and guarantee a certain audience for the series. In this context, allusive intertextual elements can be considered not only as stylistic tools, but also as tools that provide familiarity and recognition for the alluded text.

Kaynakça

  • Allen, G. (2000). Intertextuality. Routledge.
  • Barthes, R. (1977). Image – music – text. Fontana.
  • Barthes, R. (1981). Theory of the text. In R. Young (ed.), ( pp. 31-47). Untying the text. Routledge.
  • Brian, H. (2008). A star comes to Huddersfield!. BBC. Retrieved 11 June 2021 from http://www.bbc.co.uk/bradford/content/articles/2007/02/27/sherlock_holmes_huddersfield_feature.shtml
  • Conner, K. (2006). Allusive mechanics in modern and post modern fiction as suggested by James Joyce in his novel Dubliners. [Doctoral dissertation, University of Nabraska] http:// digitalcommons.unl.edu/englishdiss.
  • Fairclough, N. (1992). Discourse and social change. Cambridge: Polity.
  • Guinness World Records. (2012)."Sherlock Holmes awarded title for most portrayed literary human character in film & TV. Retrieved 10 March 2021 from https://www.guinnessworldrecords.com/news/2012/5/sherlock-holmes-awarded-title-for-most-portrayed-literary-human-character-in-film-tv-41743
  • Hatim, B. (1997). Intertextual intrusions: towards a framework for harnessing the power of the absent text in translation. In Simms, K. (ed.), (pp. 29-46). Translating sensitive texts: Linguistic aspects. Rodopi.
  • Huffpost (2009). House’ Becomes World’s Most Popular TV Show. Retrieved 11 June 2021 from https://www.huffpost.com/entry/house-becomes-worlds-most_n_214704
  • Kristeva, J. (1980). Desire in language: A semiotic approach to literature and art. Columbia University Press.
  • Kristeva, J.(1986). Word, dialogue, and the novel. Columbia University Press.
  • Montgomery, M., Durant, A., Fabb, N., Furniss, T., & Mills, S. (2007). Ways of reading. Routledge.
  • Morris, P. (2009). The Bakhtin reader. Bloomsbury Academic.
  • Pasnik, M. (2014). Intertextual adaptability of the character of Sherlock Holmes from literature to film production. Analyses/rereadings/theories: A Journal Devoted to Literature, Film and Theatre, 2 (1), 35-40.
  • Rowland, S. (2011). House not Ho(l)mes. In L. Hockley and L. Gardner (eds), House: The wounded healer on television (pp. 133–151). Routledge.
  • Steiff, J. (2011). Sherlock Holmes and philosophy: The footprints of a gigantic mind. Open Court.
Toplam 16 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Edebi Çalışmalar
Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Seda Kuşçu Özbudak 0000-0003-3503-0958

Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2021
Gönderilme Tarihi 14 Haziran 2021
Kabul Tarihi 20 Eylül 2021
Yayımlandığı Sayı Yıl 2021

Kaynak Göster

APA Kuşçu Özbudak, S. (2021). House M.D. and Sherlock Holmes: An analysis of allusive intertextual elements. Uluslararası Dil Edebiyat Ve Kültür Araştırmaları Dergisi, 4(2), 257-265. https://doi.org/10.37999/udekad.952185

* Hakemlerimizin uzmanlık alanlarını detaylı olarak girmesi süreçte hakem ataması açısından önem arz etmektedir. 

* Dergimize gönderilen makaleler sadece ön değerlendirme sürecinde gerekçe gösterilerek geri çekilebilir. Değerlendirme sürecine geçen makalelerin geri çekilmesi mümkün değildir. Anlayışınız için teşekkür eder iyi çalışmalar dileriz.