Araştırma Makalesi

21. Yüzyıl Becerileri ve Çevirmen Edinci Bileşenlerinin Kesişimi

Cilt: 6 Sayı: 1 30 Haziran 2024
PDF İndir
TR EN

21. Yüzyıl Becerileri ve Çevirmen Edinci Bileşenlerinin Kesişimi

Öz

Bu çalışma, hızlı teknolojik gelişmeler ve küreselleşme bağlamında profesyonel çevirmenler için gerekli olan yetkinlikler ile dijital okuryazarlık, eleştirel düşünme, kişilerarası iletişim ve yaratıcılık dâhil olmak üzere 21. yüzyıl becerileri arasındaki temel kesişimi incelemektedir. Mevcut alan yazını ve konuya dair çerçeveleri sistemli bir şekilde gözden geçirerek, bu çağdaş becerilerin çevirmen öğretimi programlarına dâhil edilmesinin profesyonel gelişimi ve çeviri çalışmalarının genel kalitesini belirgin şekilde nasıl iyileştirebileceğini ortaya koymaktadır. Analiz, çevirmen öğretim sürecinin evrimleşmesi gerektiğini vurgulayarak, çevirmenleri dijital ve küreselleşmiş bir profesyonel ortam ile karşı karşıya bırakan zorluklar için donatmayı hedefleyen müfredat güncellemelerini savunmaktadır. Ayrıca, çevirmen öğretimini 21. yüzyıl becerilerinin talepleriyle uyumlu hale getirmenin zorluklarını ve bu becerilerin odaklanmış gelişimi yoluyla çevirmen edincini güçlendirme fırsatlarını vurgulamaktadır. Makale, müfredat tasarımında sürekli yenilik, öğreticiler için profesyonel gelişim ve akademik kurumlar ile çeviri endüstrisi arasında güçlendirilmiş işbirliği çağrısında bulunmaktadır. Eyleme geçirilebilir iç görüler ve öneriler sunarak, çevirmenleri modern profesyonel çevrenin karmaşıklıklarında başarılı bir şekilde yol almak için gereken çok yönlü beceriler setiyle donatma konusundaki devam eden tartışmalara katkıda bulunmayı amaçlamaktadır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Albir, A. H., & Olalla-Soler, C. (2016). Procedures for assessing the acquisition of cultural competence in translator training. The Interpreter and Translator Trainer, 10(3), 318-342.
  2. Ananiadou, K., & Claro, M. (2009). 21st Century skills and competences for new millennium learners in OECD countries. OECD Education Working Papers, No. 41. OECD Publishing. https://doi.org/10.1787/218525261154.
  3. Ayık Akça, T. (2022). Edebi metinlerde ve uzmanlık alan metinlerinde makine çevirisinin olanakları/olanaksızlığı: çevirmenin değişen görev tanımlarına yeniden bakmak. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(30), 1321-1343. https://doi.org/10.29000/rumelide.1188804.
  4. Beeby, A., Ensinger, D., & Presas, M. (Eds.). (2009). Investigating translation: Selected papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998. John Benjamins Publishing Company.
  5. Binkley, M., Erstad, O., Herman, J., Raizen, S., Ripley, M., Miller-Ricci, M., & Rumble, M. (2012). Defining 21st century skills. In P. Griffin, B. McGaw, & E. Care (Eds.), Assessment and teaching of 21st century skills (pp. 17-66). Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-007-2324-5_2.
  6. Cozma, M. (2023). Perceptions of cultural competence: The trainees’ perspective. Professional Communication and Translation Studies.
  7. Dede, C. (2010). Comparing frameworks for 21st century skills. In J. Bellanca & R. Brandt (Eds.), 21st century skills: Rethinking how students learn (pp. 51-76). Solution Tree Press.
  8. Eryılmaz, E. (2021). A study on the assessment of cultural competence in bilingualism: The case of German translation and interpreting at Istanbul University. İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi/ I.U. Journal of Translation Studies.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Edebi Çalışmalar (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

30 Haziran 2024

Gönderilme Tarihi

21 Mart 2024

Kabul Tarihi

27 Nisan 2024

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2024 Cilt: 6 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Kaş, B. (2024). 21. Yüzyıl Becerileri ve Çevirmen Edinci Bileşenlerinin Kesişimi. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi, 6(1), 68-87. https://doi.org/10.55036/ufced.1456831
AMA
1.Kaş B. 21. Yüzyıl Becerileri ve Çevirmen Edinci Bileşenlerinin Kesişimi. UFCED. 2024;6(1):68-87. doi:10.55036/ufced.1456831
Chicago
Kaş, Buğra. 2024. “21. Yüzyıl Becerileri ve Çevirmen Edinci Bileşenlerinin Kesişimi”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 6 (1): 68-87. https://doi.org/10.55036/ufced.1456831.
EndNote
Kaş B (01 Haziran 2024) 21. Yüzyıl Becerileri ve Çevirmen Edinci Bileşenlerinin Kesişimi. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 6 1 68–87.
IEEE
[1]B. Kaş, “21. Yüzyıl Becerileri ve Çevirmen Edinci Bileşenlerinin Kesişimi”, UFCED, c. 6, sy 1, ss. 68–87, Haz. 2024, doi: 10.55036/ufced.1456831.
ISNAD
Kaş, Buğra. “21. Yüzyıl Becerileri ve Çevirmen Edinci Bileşenlerinin Kesişimi”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 6/1 (01 Haziran 2024): 68-87. https://doi.org/10.55036/ufced.1456831.
JAMA
1.Kaş B. 21. Yüzyıl Becerileri ve Çevirmen Edinci Bileşenlerinin Kesişimi. UFCED. 2024;6:68–87.
MLA
Kaş, Buğra. “21. Yüzyıl Becerileri ve Çevirmen Edinci Bileşenlerinin Kesişimi”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi, c. 6, sy 1, Haziran 2024, ss. 68-87, doi:10.55036/ufced.1456831.
Vancouver
1.Buğra Kaş. 21. Yüzyıl Becerileri ve Çevirmen Edinci Bileşenlerinin Kesişimi. UFCED. 01 Haziran 2024;6(1):68-87. doi:10.55036/ufced.1456831

Cited By

422x119





422x119

ResearchBib   google akademik ile ilgili görsel sonucu     logo1.jpg     Root Indexing     general impact factor ile ilgili görsel sonucu    idealonline ile ilgili görsel sonucu

220px-Akademia_sosyal_bilimler_indeksi_logosu.gif    DRJI_Logo.jpg    logo.jpg   logo.png      download


by-nc-nd.png?w=588

  Articles published in this journal are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International license. This journal does not charge APCs or submission charges.                                                                           Articles published in this journal are permanently free for everyone to read, download, copy, distribute, print, search and link to the full texts of these articles.