Araştırma Makalesi

ÇEVİRİ VE SPOR AÇISINDAN ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK

Cilt: 2 Sayı: 2 31 Aralık 2020
PDF İndir
TR EN

ÇEVİRİ VE SPOR AÇISINDAN ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK

Öz

Çokkültürlülük; teorik, politik ve ideolojik açılardan farklı yönleri olduğu bilinen karmaşık bir olgudur. Bu olgu aynı zamanda pek çok farklı alandan araştırmacının ilgi duyduğu, hakkında yorumlar yaptığı ve günümüz dünyası bağlamında değerlendirildiğinde, toplumlararası olayları etkilediği düşünülebilecek olan sosyolojik bir bağlama da sahiptir. Çokkültürlülüğü ele alan araştırmacılar, birden fazla toplumun bir araya gelmesi sonucunda ortaya çıkabileceği varsayılan sorunlar ile bu sorunların çözüme kavuşturulması sürecini değerlendirmekte ve farklı toplumların birbirleri ile bütünleşme (fr. intégration) süreçlerini incelemeyi amaç edinmektedirler. Hemen her toplumun gündeminde bir şekilde bulunan spor etkinliğinin, çokkültürlülükten doğabilecek olası sıkıntıların aşılabilmesinde aracı rol üstlendiği, farklı toplumların birbirleri ile bütünleşebilmesi konusunda olumlu birtakım etkilere sahip olduğuna dair görüşler bulunmaktadır. Bu çalışmanın asıl amacı spor etkinliğinin, belli bir kültüre ait değerleri taşıyan kişilerin farklı bir kültürle bütünleşmesi sürecinde etkisinin olup olmadığını tartışmaktır. Çalışmanın amacı çerçevesinde elde edilen veriler, geçmişte spor alanında bir kariyere sahip olan ve sporculuk kariyerinden sonra Türk toplumuyla bütünleşen Kamerun asıllı, Fransız futbolcu Pascal Nouma’nın Türk toplumuyla bütünleşme süreci ile örneklendirilmiştir. Bu bağlamda, Pascal Nouma’nın 2014 yılında oyunculuğunu yaptığı “Torku No.1: Babalar Günü Özel” reklam filminde yer alan altyazı çevirilerinin de analiz edilmesi ile belli bir kültür ortamında yetişip gelişen bir kişinin başka bir kültürle bütünleşebileceği sonucuna varılmıştır.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Berrill, S. (2019). Klişe Sanatı. Nasibe Erkalan Çakır (Çev.). TRT Akademi, 4(8), 514-517.
  2. Bulut, A. (2018). Türkiye’de Futbol Çevirmenliği. İstanbul: Çeviribilim.
  3. Cintas, J. D., ve Remael, A. (2014). Audiovisual translation, subtitling. London and New York: Routledge.
  4. De Linde, Z., ve Kay, N. (2014). The semiotics of subtitling. New York: Routledge.
  5. Eagleton, T. (2011). Kültür yorumları. İstanbul: Ayrıntı.
  6. Ece, A. (2010). Edebiyat çevirisinin ve çevirmenin izinde. İstanbul: Sel.
  7. Erkalan Çakır, N. (2018). Elif Şafak’ın The Architect’s Apprentice Adlı Romanındaki Deyim ve Atasözlerinin Türkçe ve Fransızca Çevirilerinin Yorumlayıcı Anlam Kuramına Göre Karşılaştırmalı İncelemesi. Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ankara.
  8. Eruz, S. (2010). Çokkültürlülük ve Çeviri: Osmanlı Devleti'nde Çeviri Etkinliği ve Çevirmenler. İstanbul: Multilingual.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Dil Çalışmaları, Dilbilim, Kültürel çalışmalar

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2020

Gönderilme Tarihi

13 Kasım 2020

Kabul Tarihi

21 Aralık 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Cilt: 2 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Erkalan Çakır, N. (2020). ÇEVİRİ VE SPOR AÇISINDAN ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi, 2(2), 149-170. https://izlik.org/JA63SX73DJ
AMA
1.Erkalan Çakır N. ÇEVİRİ VE SPOR AÇISINDAN ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK. UFCED. 2020;2(2):149-170. https://izlik.org/JA63SX73DJ
Chicago
Erkalan Çakır, Nasibe. 2020. “ÇEVİRİ VE SPOR AÇISINDAN ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 2 (2): 149-70. https://izlik.org/JA63SX73DJ.
EndNote
Erkalan Çakır N (01 Aralık 2020) ÇEVİRİ VE SPOR AÇISINDAN ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 2 2 149–170.
IEEE
[1]N. Erkalan Çakır, “ÇEVİRİ VE SPOR AÇISINDAN ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK”, UFCED, c. 2, sy 2, ss. 149–170, Ara. 2020, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA63SX73DJ
ISNAD
Erkalan Çakır, Nasibe. “ÇEVİRİ VE SPOR AÇISINDAN ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 2/2 (01 Aralık 2020): 149-170. https://izlik.org/JA63SX73DJ.
JAMA
1.Erkalan Çakır N. ÇEVİRİ VE SPOR AÇISINDAN ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK. UFCED. 2020;2:149–170.
MLA
Erkalan Çakır, Nasibe. “ÇEVİRİ VE SPOR AÇISINDAN ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi, c. 2, sy 2, Aralık 2020, ss. 149-70, https://izlik.org/JA63SX73DJ.
Vancouver
1.Nasibe Erkalan Çakır. ÇEVİRİ VE SPOR AÇISINDAN ÇOKKÜLTÜRLÜLÜK. UFCED [Internet]. 01 Aralık 2020;2(2):149-70. Erişim adresi: https://izlik.org/JA63SX73DJ

422x119





422x119

ResearchBib   google akademik ile ilgili görsel sonucu     logo1.jpg     Root Indexing     general impact factor ile ilgili görsel sonucu    idealonline ile ilgili görsel sonucu

220px-Akademia_sosyal_bilimler_indeksi_logosu.gif    DRJI_Logo.jpg    logo.jpg   logo.png      download


by-nc-nd.png?w=588

  Articles published in this journal are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International license. This journal does not charge APCs or submission charges.                                                                           Articles published in this journal are permanently free for everyone to read, download, copy, distribute, print, search and link to the full texts of these articles.