Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Fransa'daki Göçmen Topluluklar Arasında Miras Dili Olarak Türkçe

Yıl 2023, Cilt: 6 Sayı: 2, 284 - 298, 30.11.2023
https://doi.org/10.61729/uhad.1330111

Öz

Dil, bireyleri içinde bulundukları toplumun temel kültürel unsurlarına bağlayan en güçlü bağdır. Göçmen topluluklar bağlamında, miras dili, kültürel mirasın korunmasında ve genç nesillere aktarılmasında çok önemli bir rol oynar. Bu nedenle miras dil büyük bir önem taşır. Bu çalışma, Fransa'daki Türk göçmenlerin Türkçe kullanımlarının mevcut durumunu belirlemek ve miras dillerini korunmak ve yeni nesillere aktarmak konusundaki görüşlerini araştırmak için yapılmıştır. Bu amaçla göçmen Türklerden (N=348) elde edilen veriler analiz edilerek Türkçe kullanım oranları, Türkçenin korunmasına ve yeni nesillere aktarılmasına verilen önem dereceleri tespit edilmiştir. Çalışmanın bulgularının ve bu doğrultuda sunulan önerilerin, Fransa'daki göçmen topluluklar arasında Türkçenin güncel dinamiklerine ışık tutması amaçlanırken, miras dillerin ve kültürel mirasların korunmasına odaklanan araştırmalara katkıda bulunacağı düşünülmektedir.

Kaynakça

  • AKDOĞAN ÖZTÜRK, Sevinç and Yaprak Türkan Yücelsin Taş (2018). "Fransa’daki Üçüncü Kuşak Türklerin Kültürel Uyum Durumlarının İncelenmesi", Erzincan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 11, S. 1, s. 55-66.
  • AKINCI, Mehmet Ali (2014). "Fransa’daki Türk Göçmenlerinin Etnik ve Dinî Kimlik Algıları", Bilig, S. 70, s. 29-58.
  • AKINCI, Mehmet Ali (2018). "Fransa’daki Türk Toplumunun Türkçe ile İlişkisi", Perspektif, S. 270, s. 30-35.
  • AKINCI, Mehmet Ali (2020). "La Communauté Turque de France en 2020: Entre Envie de Conservatisme et Volonté D’intégration", France Forum, S. 76, s. 110-112.
  • AKINCI, Mehmet Ali and Kutlay Yağmur (2003). "Fransa’daki Türk Göçmenlerin Dili Kullanımı ve Dile Yönelik Tutumları ve Onların Öznel Etnik-Dilsel Canlılık Algıları", Toplum Dilbilimsel Dinamikler, Fransa Babil, Tilburg Üniversitesi.
  • AKSAN, Doğan (1998). Her Yönüyle Dil: Ana Çizgileriyle Dilbilim. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • AKSU, Meltem and Mehmet Özdemir (2020). "Fransa’da Yaşayan Türk İki Dilli İlkokul Öğrencilerinin Dil Seçimleri ve Konuşma Kaygıları", Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, C. 3, S. 2, s. 1-25.
  • BAUMAN, Zygmunt (1998). Culture as Praxis. Sage.
  • BEDJAOUI, Mohammed (2004). "The Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage: The Legal Framework and Universally Recognized Principles", Museum International, C. 56, S. 1-2, s. 150-155.
  • BERRY, John W. and al. (2006). "Immigrant Youth: Acculturation, Identity and Adaptation", Applied Psychology, C. 55, S. 3, s. 303-332.
  • BRECHT, Richard D. and Catherine W. Ingold (1998). Tapping a National Resource: Heritage Languages in the United States. Center for Applied Linguistics.
  • COHEN, Louis and al. (2017). "Surveys, Longitudinal, Cross-sectional and Trend Studies", Research Methods in Education, s. 334-360.
  • Council of Europe (2005). "Council of Europe Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society", Rada Europy, Strasbourg.
  • GÖÇER, Ali (2012). "Dil-Kültür İlişkisi ve Etkileşimi Üzerine", Türk Dili, S. 729, s. 50-57.
  • IGOUDIN, Lane (2012). "Towards a Culture-inclusive Language Pedagogy in Multilingual Social Contexts", Didactique Plurilingue et Pluriculturelle: L’acteur en Contexte Mondialisé, Paris: Editions des Archives Contemporaines, s. 7-22.
  • LEE, Jin Sook (2002). "The Korean Language in America: The Role of Cultural Identity in Heritage Language Learning", Language Culture and Curriculum, C. 15, S. 2, s. 117-133.
  • OĞUZ, M. Öcal (2013). "Terim Olarak Somut Olmayan Kültürel Miras", Milli Folklor, C. 25, S. 100, s. 5-13.
  • ORTAKÖYLÜ, Secil and al. (2020). "Yurt Dışında Yaşayan Türk Çocuklarına Yönelik Yapılan Araştırmalar Üzerine Bir Analiz Çalışması", Ana Dili Eğitimi Dergisi, C. 8, S.1, s. 87-112.
  • PATTON, Michael Quinn (2002). Qualitative Research and Evaluation Methods. Sage Publications.
  • PETERSON, Dennis M. and al. (1999). "Contributions of International Students and Programs to Campus Diversity", New Directions for Student Services, S. 86, s. 67-77.
  • ŞEKER, Meral (2018). "A Review on Cross Cultural Education Throughout Europe: Identity Issues", Cukurova University Faculty of Education Journal, C. 47, S. 1, s. 109-125.
  • TOKSÖZ, Gülay (2006). Uluslararası Emek Göçü. Istanbul: İstanbul: Bilgi Üniversitesi Yayınları.
  • UNESCO General Conference (1989). "Draft Medium-term Plan, 1990-1995: General Conference", Twenty-fifth Session, Paris: Unesco.
  • UYGUR, Nermi (2019). Dilin Gücü. İatanbul: Yapı Kredi Yayınları.
  • ÜNALAN, Şükrü (2005). Dil ve Kültür. Atlas Yayın Dağıtım.
  • WICKRAMASINGHE, A. A. I. N. and Wijitapure Wimalaratana (2016). "International Migration and Migration Theories", Social Affairs, V. 1, N. 5, p. 13-32.
  • Elektronik Kaynaklar: URL-1:https://yyegm.meb.gov.tr/meb_iys_dosyalar/2021_01/11160705_2003-5753-sayYlY-BakanlYklararasY-Ortak-Kultur-Komisyonu-BKK_1.pdf (E.T.: 01.06.2023)
  • URL-2: https://www.mfa.gov.tr/turkiye-fransa-siyasi-iliskileri.tr.mfa (E.T.: 05.05.2023)

TURKISH AS THE HERITAGE LANGUAGE AMONG IMMIGRANT COMMUNITIES IN FRANCE

Yıl 2023, Cilt: 6 Sayı: 2, 284 - 298, 30.11.2023
https://doi.org/10.61729/uhad.1330111

Öz

Language functions as the strongest bond connecting individuals to fundamental cultural elements of their society. In the context of immigrant communities, the heritage language plays a crucial role in protecting cultural heritage and transferring it to young generations; and thus, it should be attributed a special attention. The present study is conducted to explore the current state of Turkish language use among Turkish immigrants in France and their opinions regarding its protection and transference to new generations. For this purpose, the data gathered from Turkish immigrants (N=348) was analysed to identify the rates of Turkish language use and the degrees of importance attributed to protecting and transferring Turkish onto new generations. The findings and the implications are meant to shed light on the up-to-date dynamics in the state of Turkish among immigrant communities in France while contributing to the research focusing on heritage languages and the protection of cultural heritages.

Kaynakça

  • AKDOĞAN ÖZTÜRK, Sevinç and Yaprak Türkan Yücelsin Taş (2018). "Fransa’daki Üçüncü Kuşak Türklerin Kültürel Uyum Durumlarının İncelenmesi", Erzincan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, C. 11, S. 1, s. 55-66.
  • AKINCI, Mehmet Ali (2014). "Fransa’daki Türk Göçmenlerinin Etnik ve Dinî Kimlik Algıları", Bilig, S. 70, s. 29-58.
  • AKINCI, Mehmet Ali (2018). "Fransa’daki Türk Toplumunun Türkçe ile İlişkisi", Perspektif, S. 270, s. 30-35.
  • AKINCI, Mehmet Ali (2020). "La Communauté Turque de France en 2020: Entre Envie de Conservatisme et Volonté D’intégration", France Forum, S. 76, s. 110-112.
  • AKINCI, Mehmet Ali and Kutlay Yağmur (2003). "Fransa’daki Türk Göçmenlerin Dili Kullanımı ve Dile Yönelik Tutumları ve Onların Öznel Etnik-Dilsel Canlılık Algıları", Toplum Dilbilimsel Dinamikler, Fransa Babil, Tilburg Üniversitesi.
  • AKSAN, Doğan (1998). Her Yönüyle Dil: Ana Çizgileriyle Dilbilim. Ankara: Türk Dil Kurumu.
  • AKSU, Meltem and Mehmet Özdemir (2020). "Fransa’da Yaşayan Türk İki Dilli İlkokul Öğrencilerinin Dil Seçimleri ve Konuşma Kaygıları", Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, C. 3, S. 2, s. 1-25.
  • BAUMAN, Zygmunt (1998). Culture as Praxis. Sage.
  • BEDJAOUI, Mohammed (2004). "The Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage: The Legal Framework and Universally Recognized Principles", Museum International, C. 56, S. 1-2, s. 150-155.
  • BERRY, John W. and al. (2006). "Immigrant Youth: Acculturation, Identity and Adaptation", Applied Psychology, C. 55, S. 3, s. 303-332.
  • BRECHT, Richard D. and Catherine W. Ingold (1998). Tapping a National Resource: Heritage Languages in the United States. Center for Applied Linguistics.
  • COHEN, Louis and al. (2017). "Surveys, Longitudinal, Cross-sectional and Trend Studies", Research Methods in Education, s. 334-360.
  • Council of Europe (2005). "Council of Europe Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society", Rada Europy, Strasbourg.
  • GÖÇER, Ali (2012). "Dil-Kültür İlişkisi ve Etkileşimi Üzerine", Türk Dili, S. 729, s. 50-57.
  • IGOUDIN, Lane (2012). "Towards a Culture-inclusive Language Pedagogy in Multilingual Social Contexts", Didactique Plurilingue et Pluriculturelle: L’acteur en Contexte Mondialisé, Paris: Editions des Archives Contemporaines, s. 7-22.
  • LEE, Jin Sook (2002). "The Korean Language in America: The Role of Cultural Identity in Heritage Language Learning", Language Culture and Curriculum, C. 15, S. 2, s. 117-133.
  • OĞUZ, M. Öcal (2013). "Terim Olarak Somut Olmayan Kültürel Miras", Milli Folklor, C. 25, S. 100, s. 5-13.
  • ORTAKÖYLÜ, Secil and al. (2020). "Yurt Dışında Yaşayan Türk Çocuklarına Yönelik Yapılan Araştırmalar Üzerine Bir Analiz Çalışması", Ana Dili Eğitimi Dergisi, C. 8, S.1, s. 87-112.
  • PATTON, Michael Quinn (2002). Qualitative Research and Evaluation Methods. Sage Publications.
  • PETERSON, Dennis M. and al. (1999). "Contributions of International Students and Programs to Campus Diversity", New Directions for Student Services, S. 86, s. 67-77.
  • ŞEKER, Meral (2018). "A Review on Cross Cultural Education Throughout Europe: Identity Issues", Cukurova University Faculty of Education Journal, C. 47, S. 1, s. 109-125.
  • TOKSÖZ, Gülay (2006). Uluslararası Emek Göçü. Istanbul: İstanbul: Bilgi Üniversitesi Yayınları.
  • UNESCO General Conference (1989). "Draft Medium-term Plan, 1990-1995: General Conference", Twenty-fifth Session, Paris: Unesco.
  • UYGUR, Nermi (2019). Dilin Gücü. İatanbul: Yapı Kredi Yayınları.
  • ÜNALAN, Şükrü (2005). Dil ve Kültür. Atlas Yayın Dağıtım.
  • WICKRAMASINGHE, A. A. I. N. and Wijitapure Wimalaratana (2016). "International Migration and Migration Theories", Social Affairs, V. 1, N. 5, p. 13-32.
  • Elektronik Kaynaklar: URL-1:https://yyegm.meb.gov.tr/meb_iys_dosyalar/2021_01/11160705_2003-5753-sayYlY-BakanlYklararasY-Ortak-Kultur-Komisyonu-BKK_1.pdf (E.T.: 01.06.2023)
  • URL-2: https://www.mfa.gov.tr/turkiye-fransa-siyasi-iliskileri.tr.mfa (E.T.: 05.05.2023)
Toplam 28 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil İngilizce
Konular Göçmen Kültürü Çalışmaları
Bölüm Özgün Makale
Yazarlar

Ayşe Tomat Yılmaz 0000-0001-8631-2854

Meral Şeker 0000-0001-7150-4239

Erken Görünüm Tarihi 29 Kasım 2023
Yayımlanma Tarihi 30 Kasım 2023
Gönderilme Tarihi 19 Temmuz 2023
Yayımlandığı Sayı Yıl 2023 Cilt: 6 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Tomat Yılmaz, A., & Şeker, M. (2023). TURKISH AS THE HERITAGE LANGUAGE AMONG IMMIGRANT COMMUNITIES IN FRANCE. Uluslararası Halkbilimi Araştırmaları Dergisi, 6(2), 284-298. https://doi.org/10.61729/uhad.1330111