Bilingualism—defined in multiple ways within the literature and approached from various disciplinary perspectives—has become increasingly prominent in contemporary societies. Many countries now prioritize the development of multilingual competence in their language education policies and programmes. In Türkiye, the course Teaching Turkish to Bilingual Turkish Children is offered as an elective within the field education component of undergraduate Turkish language teaching programmes. One of the target groups of prospective Turkish teachers is bilingual Turkish children living abroad. The aim of this study is to examine the views of prospective Turkish teachers towards bilingualism. The participants of the study consisted of thirty-seven fourth grade students studying in a Turkish language teaching programme at a state university. The study is a case study in which qualitative research is employed. The data were obtained face-to-face through a semi-structured interview form consisting of five open-ended questions prepared by taking expert opinion. Content analysis was used to analyse the data. Codes and themes were created from the analysed data. The codes and themes were reflected in the frequency table and frequency values were analysed. In order to increase validity and reliability, sample participant views were included directly. As a result of the study, teachers associate bilingualism with diverse perspectives and cultural richness, and they generally perceive bilingualism as an advantage. Participants identified bilingual Turkish learners at TÖMER centres, expatriate communities, and and refugees living abroad as the primary target groups for instruction. They also have positive opinions about taking the Turkish language teaching course for bilingual Turkish children and that bilinguals exhibit linguistic features such as expanded lexical diversity.
Bilingualism bilingual Turkish children teacher perceptions teaching Turkish Turkish teacher candidates
Amasya University Social Sciences Ethics Committee, Date: 23.11.2023, Number: 163097
Alan yazınında birden fazla tanımı bulunan ve çeşitli boyutlarıyla ele alınan iki dillilik, yeni dünya düzeninde sıklıkla karşılaşılan bir olgu hâline gelmektedir. Günümüz toplumlarında ülkeler, dil öğretimi programlarında birden fazla dil bilme durumunun önemini vurgulamakta ve öğretim programlarını bu doğrultuda tasarlamaktadır. Türkiye’de de Türkçe Öğretmenliği lisans programında alan eğitimi seçmeli ders kategorisinde “iki dilli Türk çocuklarına Türkçe öğretimi” dersi yer almaktadır. Türkçe öğretmeni adaylarının hedef kitlelerinden biri de yurt dışında yaşayan iki dilli Türk çocuklarıdır. Bu çalışmanın amacı ise Türkçe öğretmeni adaylarının iki dillilik kavramına yönelik görüşlerinin incelenmesidir. Çalışma grubunu bir devlet üniversitesinde Türkçe öğretmenliği programında eğitim gören otuz yedi dördüncü sınıf öğrencisi oluşturmaktadır. Çalışma nitel araştırmanın işe koşulduğu bir durum çalışmasıdır. Veriler, uzman görüşü alınarak hazırlanan açık uçlu beş sorudan oluşan yarı yapılandırılmış görüşme formu aracılığıyla yüz yüze elde edilmiştir. Verilerin incelenmesinde ise içerik analizi kullanılmıştır. Analiz edilen verilerden kodlar ve temalar oluşturulmuştur. Oluşturulan kodlar ve temalar sıklık tablosuna yansıtılıp frekans değerlerine bakılmıştır. Geçerlik ve güvenirliği artırmak için örnek katılımcı görüşlerine doğrudan yer verilmiştir. Çalışmanın sonucunda öğretmen adaylarının iki dillilik kavramının kendileri için farklı bakış açısı ve farklı kültürü ifade ettiği; iki dilli olmanın kendileri için bir avantaj olduğu; TÖMER’de Türkçe eğitim alan öğrenciler, yurt dışında yaşayan gurbetçiler ve mültecileri hedef kitle olarak gördükleri; iki dilli Türk çocuklarına Türkçe öğretimi dersini almaları ile ilgili olumlu görüş bildirdikleri ve iki dillilerin kelime çeşitliliği gibi özelliklere sahip olduklarını bildirdikleri tespit edilmiştir.
İki dillilik iki dilli Türk çocukları öğretmen görüşleri Türkçe öğretimi Türkçe öğretmeni adayları
Amasya Üniversitesi Sosyal Bilimler Etik Kurulu, Tarih: 23.11.2023, Sayı: 163097
| Birincil Dil | Türkçe |
|---|---|
| Konular | Dil Çalışmaları (Diğer), Türkçe Eğitimi |
| Bölüm | Araştırma Makalesi |
| Yazarlar | |
| Gönderilme Tarihi | 4 Mart 2025 |
| Kabul Tarihi | 6 Temmuz 2025 |
| Erken Görünüm Tarihi | 13 Aralık 2025 |
| Yayımlanma Tarihi | 20 Aralık 2025 |
| Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 5 Sayı: 3 |
Uluslararası Türkçe Öğretimi Araştırmaları Dergisinin (UTÖAD) amacı, son yıllarda müstakil bir disiplin olarak gerek Türkiye gerekse de yurt dışında gittikçe önem kazanan Türkçe öğretimine dair disiplinlerarası bir perspektifle kaleme alınmış akademik çalışmaların ilgililerle buluşabileceği nitelikli bir yayın platformu oluşturarak alana dair evrensel bilgi birikimine katkıda bulunmaktır.
Örnek
Tablo 1
Katılımcıların Cinsiyet Dağılımları
| Cinsiyet | Sayı | Yüzde |
| Erkek | 20 | %40 |
| Kadın | 30 | %60 |
Yazar(lar)ın Etik Sorumlulukları
Uluslararası Türkçe Öğretimi Araştırmaları Dergisi’ne (UTÖAD) gönderilen çalışmalarda yazar(lar)ın aşağıda belirtilen etik sorumluluklara uyması gerekmektedir:
Editörün Etik Sorumlulukları
Dergi editörü Yayın Etiği Komitesi’nin (Committe on Publication Ethics) – COPE (https://publicationethics.org/) yayınlamış olduğu “COPE Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors” (https://publicationethics.org/files/Code_of_conduct_for_journal_editors_Mar11.pdf) yer alan etik görevlere ve sorumluluklara uymalıdır.
Ayrıca “COPE Best Practice Guidelines for Journal Editors” (https://publicationethics.org/files/u2/Best_Practice.pdf) yer alan etik sorumluluklara uyması gerekmektedir.
Editörün aşağıdaki etik sorumluluklara sahip olması ve uyması gerekmektedir:
Hakemlerin Etik Sorumlulukları
İncelenen makalelerin objektif ve bağımsız olarak incelenmesi için “Kör Hakemlik” ile değerlendirilmesi yayın kalitesini artırır ve güven sağlar. Bu nedenle dergimizde makale değerlendirme sürecinde çift taraflı kör hakemlik ilkesi uygulanmaktadır. Dergimizde, incelenme sürecindeki makalelerde yazar(lar) ile hakemler doğrudan iletişime geçemez. Hakemlerin değerlendirmeleri ve yorumları dergi yönetim sistemi üzerinden yürütülür. Hakemlerin değerlendirme formları ve makale metni üzerindeki görüşleri, editör tarafından yazarlara ulaştırılır. Hakemlerin değerlendirme sürecini objektif, bağımsız ve etik olarak tamamlaması editör tarafından takip edilmelidir.
Dergimiz hakemlerinin aşağıdaki etik sorumluluklara sahip olması gerekmektedir:
Yayıncının Etik Sorumlulukları
Yayıncı aşağıdaki etik sorumluluklara uymak zorundadır:
Yayın Kurulu Etik Sorumlulukları
Uluslararası Türkçe Öğretimi Araştırmaları Dergisi (UTÖAD); makalelerin gönderim, değerlendirme ve yayınlanma olmak üzere hiçbir aşamasında ücret talep etmez. Yazarlar dergiye gönderdikleri çalışmalar için makale işlem ücreti ödemezler.