Bu makale, on sekizinci yüzyılda İstanbul ile Paris arasındaki bilgi akışını incelemekte ve bu etkileşimin
Avrupa genelinde tarihsel anlatıların oluşumu ve dolaşıma girmesi üzerindeki katkılarını tartışmaktadır.
Bu çerçevede, 1730 (Patrona Halil) İsyanı’nı gün gün aktaran ve dönemin İstanbul’daki Fransız diplomatik
çevrelerinde kaleme alınmış Revolte de Constantinople başlıklı, yayımlanmamış bir Fransızca el yazmasına
odaklanılmaktadır. Makalede, bu metnin önce Nisan 1731 tarihli Mercure de France dergisinde yayımlanan
versiyonunun, ardından da 1737 yılında editör Jean Néaulme tarafından Lahey’de yayımlanan ilgili kitabın
oluşum sürecine nasıl katkı sunduğu analiz edilmektedir. Son bölümde, söz konusu el yazmasının
muhtemel Osmanlıca kaynaklarına ilişkin ön bir değerlendirme sunulmakta ve “ihtilal” (révolution) teriminin
tarihsel kullanımları eleştirel bir yaklaşımla ele alınmaktadır. Sonuç olarak, Patrona Halil İsyanı
gibi Avrupa dışı toplumsal ayaklanmaların, “ihtilal” kavramının 1789 sonrasında Avrupalı sözcük dağarcığında
geçirdiği anlamsal dönüşüm ve kazandığı kavramsal derinlik üzerindeki etkileri tarihsel bir bakış
açısıyla değerlendirilmektedir.
This article examines the flow of information between Istanbul and Paris in the eighteenth century and
explores how this exchange contributed to the shaping and dissemination of historical narratives across
Europe. It draws on an unpublished French manuscript entitled Revolte de Constantinople, produced within
French diplomatic circles in Istanbul, which narrates, day by day, the history of the 1730 (Patrona Halil)
revolt. The article analyzes how this manuscript contributed to the shaping and publication of various
texts, first in the French magazine Mercure de France (April 1731), and subsequently in a book published in
The Hague in 1737 by the editor Jean Néaulme. In conclusion, the article offers a preliminary analysis of
the possible Ottoman sources of the manuscript and reflects on the uses of the term “revolution.” Finally,
from a historical perspective, the article considers how non-European social unrests, such as the Patrona
Halil Revolt, have influenced the evolving connotations and semantic charge of the term “revolution”
within the European vocabulary in post-1789 contexts.
Revolution Patrona Halil Rebellion Mercure de France Information flow
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Konular | Sosyal Bilimlerin Tarihi |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Erken Görünüm Tarihi | 8 Ekim 2025 |
Yayımlanma Tarihi | 10 Ekim 2025 |
Gönderilme Tarihi | 2 Ekim 2024 |
Kabul Tarihi | 8 Ekim 2025 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2025 Cilt: 7 |