Research Article

Metaphorical and Metonymical Heart in Turkish: Kalp and Yürek

Number: 24 October 20, 2021
EN TR

Metaphorical and Metonymical Heart in Turkish: Kalp and Yürek

Abstract

Traditionally, the notion of metaphor has been conceived as a figure of speech used in poetry and prose so far. In Lakoffian paradigm, however, metaphors are not confined to literary language; they are located in everyday language and they shape the way one conceptualizes a mental domain via another. Thus, abstract concepts like life, time, state, change are expressed metaphorically (Lakoff, 1993). In this study, metaphors and metonyms of kalp and yürek frequently used in colloquial Turkish are dealt within the abovementioned theoretical framework, and even though the two words are known as synonyms, what kinds of similarities and differences exist between their metaphorical and metonymical uses are put forth. Data were collected from METU Turkish Written Corpus (Say, Zeyrek, Oflazer, Özge, 2004), a Turkish monolingual dictionary and two Turkish dictionaries of idioms and proverbs. Findings indicate that the concept of yürek is used far more frequently than kalp in metaphors and metonyms, and that one is not replaced with another in some contexts. What this difference may result from was partially interpreted in the study; nevertheless, more research on spoken corpora and folkloric works in particular could be necessary.

Keywords

Thanks

Prof. Dr. Ümit Deniz Turan'a önerilerinden ötürü teşekkürü bir borç bilirim.

References

  1. Aksan, M. (2006). The container metaphor in Turkish expressions of anger. Mersin Üniversitesi Dil ve Edebiyat Dergisi, 3 (2).
  2. Barcelona, A. (2000). Introduction: The cognitive theory of metaphor and metonymy. In Barcelona, A. (ed.), Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective (pp. 1-29). Berlin: Mouton de Gruyter.
  3. Blasing, R. & Konuk, M. (2002). Poems of Nazım Hikmet: Revised and Expanded. New York: Persea Books
  4. Çalışkan, N. (2010). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde söz varlığını geliştirme: Kavramsal anahtarlar aracılığıyla deyim öğretimi. Turkish Studies, 5 (4), 258-275.
  5. Çetinkaya, B. (2007). Bağlam içerisinde yürek ve kalp sözcükleri. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 9 (1), 111-134
  6. Encyclopædia Britannica Online (2011). Retrieved December 24, 2011 from http://www.britannica.com/EBchecked/topic/377872/metaphor
  7. Günay, N. (2015). Türk dilinde eş anlamlılık ve “gönül, yürek, kalp” kelimeleri. Türkbilig, (29), 121-146
  8. Nâzım Hikmet (2002). Benerci Kendini Niçin Öldürdü? İstanbul: Yapı Kredi Yayınları

Details

Primary Language

English

Subjects

-

Journal Section

Research Article

Publication Date

October 20, 2021

Submission Date

February 16, 2021

Acceptance Date

June 3, 2021

Published in Issue

Year 2021 Number: 24

APA
Gökçe, S. (2021). Metaphorical and Metonymical Heart in Turkish: Kalp and Yürek. Dil Ve Edebiyat Araştırmaları, 24, 279-301. https://doi.org/10.30767/diledeara.881269

Cited By

Journal of Language and Literature Studies is licensed under the Creative Commons Attribution-Non-Commercial-NoDerivatives 4.0 International Licence (CC BY-NC-ND 4.0).