Araştırma Makalesi

ÜLKÜ TAMER AS AN AGENT OF CHANGE IN TRANSLATOR HISTORY

Cilt: 14 Sayı: 27 16 Mart 2026
PDF İndir
TR EN

ÜLKÜ TAMER AS AN AGENT OF CHANGE IN TRANSLATOR HISTORY

Abstract

Over the last decade, theoretical research in translation studies has focused on human translators and contributed to the emergence of “human turn” as an extension of “humanization” in translation history. In this article, we postulate that Ülkü Tamer, a renowned Turkish poet and translator, was an “agent of change” who crucially impacted the expansion of culture repertoire during the 1960s and 1980s. To identify Tamer as an agent of change, we first analyzed the core elements of his personal history and synthesized them into his sociological biography. We also analyzed the socio-cultural context, political events, literary movements, and historical developments between the 1960s and 1980s. to reveal the effects of external forces on his internal dispositions. We conducted qualitative content analysis of primary and secondary sources about his professional work to investigate his translator identity. In conclusion, Tamer distinguished his poet-translator identity by constructing his internal dispositions upon the external dispositions of his time. As an agent of change, he contributed to the definition of the established canon, prevalence of popular narrative forms, enlargement of the poetic genres in the Turkish language and wider access to global cultural heritage, which results in the expansion of Turkish literary repertoire.

Keywords

Kaynakça

  1. Abatay, B. (2018, April 3). Ülkü Tamer’in ardından... Biz de sana teşekkür ederiz! – Ülkü Tamer. Siirparki.com. http://www.siirparki.com/utameredair4.html
  2. Alper, E. (2009). Student movement in Turkey from a global perspective, 1960-1971 [PhD Thesis]. Boğaziçi University.
  3. Andaç, F. (2006). Ülkü Tamer’le hayata ve şiire dair. Dünya Kitapları.
  4. Bakır, M. (2020). Ülkü Tamer’in şiir dünyası ve insan. Hars Akademi Uluslararası Hakemli Kültür Sanat Mimarlık Dergisi, 3(5), 1-17.
  5. Başgüney, H. (2013). Literary production, currents and politics between 1960 and 1980 in Turkey [PhD Thesis]. Boğaziçi University.
  6. Bek, K. (1998). Ülkü Tamer’in imgeleri. Ludingirra, 5, 70. Not.
  7. Belge, M. (2018). Şairaneden şiirsele: Türkiye’de modern şiir. İletişim Yayınları.
  8. Bergantino, A. (2023). Translation history, translators’ stories. Perspectives, 31(4), 762–770. https://doi.org/10.1080/0907676X.2022.2059298

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

16 Mart 2026

Gönderilme Tarihi

1 Kasım 2025

Kabul Tarihi

10 Ocak 2026

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2026 Cilt: 14 Sayı: 27

Kaynak Göster

APA
Güneş Uçar, N., & Okyayuz, A. Ş. (2026). ÜLKÜ TAMER AS AN AGENT OF CHANGE IN TRANSLATOR HISTORY. HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi, 14(27), 117-135. https://doi.org/10.20304/humanitas.1815628