Translation of Songs in The Comics: Les Aventures de Tintin
Abstract
Keywords
References
- Alsaç, Ü. (1994). Türkiye’de karikatür, çizgi roman ve çizgi film. İstanbul: İletişim.
- Chiaro, D. (2010). Translation, humour and literature: translation and humour, Volume 1, Bloomsbury.
- Çimen Karayürek, E. & Kurt, M. (2021). Analyse de çılgın gibi dans le contexte de l’autotraduction, RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 23, 739-752. https://doi.org/10.29000/rumelide.949688
- Delesse, C. (2001). Le cliché par la bande: Le détournement créatif du cliché dans la BD, Palimpsestes, 13, 165-182. https://doi.org/10.4000/palimpsestes.1565
- Dictionnaires Le Robert. (2017). Le grand robert de la langue française, Version numérique, SEJER.
- Gorlée, D. L. (1997). Intercode translation: words and music in opera. Target. International Journal of Translation Studies, 9(2), 235-270. https://doi.org/10.1075/target.9.2.03gor
- Golomb, H. (2005). Music linked translation (MLT) and Mozart’s operas: Theoretical, textual and practical perspectives. Dinda L. Gorlée (Ed.), in Song and significance: Virtues and vices of vocal translation (pp. 121- 163). New York: Rodopi.
- Hergé, (1954). On a marché sur la lune. Bruxelles, Paris: Casterman.
Details
Primary Language
English
Subjects
World Languages, Literature and Culture (Other)
Journal Section
Research Article
Authors
Yasin Murat Demir
0000-0003-3603-8425
Türkiye
Early Pub Date
June 25, 2024
Publication Date
June 30, 2024
Submission Date
August 15, 2023
Acceptance Date
September 20, 2023
Published in Issue
Year 2024 Number: 51