Toplumsal ve Bireysel Bilincin Ortak Referans Çerçevesi Olarak Edebî Metinlerin Yabancılara Türkçe Öğretimindeki Yeri
Öz
Bu çalışmada yabancılara Türkçe öğretiminde edebî metinlerin kültürel ve bireysel bellek referansları olarak kullanımının gerekçeleri ve önemi üzerinde durulmuştur. Edebî metinler kültürel belleğin ortak göstergeleri olarak hem dil bakımından hem de kültürel kodlar bakımından bireysel belleğin inşası ve çerçevesini oluşturmaktadır. Bu çerçeve referans olarak hem ana dili, birinci dil hem de yabancı dil ediniminin tüm süreçleri için aynı işlevi görmektedir.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Arkılılıç-Songören, S. (2013). The place of children literature texts in teaching German as a foreign / second foreign language, Procedia - Social and Behavioral Sciences, 70, 1825 – 1830
- Assmann, J. (2001) Kültürel bellek, İstanbul: Ayrıntı Yayınları
- Aydın, İ. ve Torusdağ, G. (2014). Türkçe öğretimi çerçevesinde yazınsal bir metin çözümleme örneği olarak Refik Halit Karay’ın Garip Bir Hediye’si, Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, Sayı: 3/4 s. 109-134
- Dilidüzgün, S. (2001). Türkçe öğretiminde çocuk yazınının yeri, Çağdaş Türk Yazını (Ed. Zehra İpşiroğlu), İstanbul: Adam Yayınları
- Eriş, Ö. ve Yücel F. (2002) Dil öğretiminde yazınsal metinlerin yeri, Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, Cilt: 3 Sayı:2, s. 63-76.
- Gaasser, B. (2013). Constructing memory, imagination, and empathy: a cognitive neuroscience perspective, Frontiers in Psychology
- Göçer, A. (2010). Türkçe öğretiminde çok uyaranlı bir öğrenme ortamı oluşturmak için seçkin edebî ürünlerden yararlanma, TÜBAR, XXVII-/-Bahar
- Güneş, F. (2007). Türkçe öğretimi ve zihinsel yapılandırma, Ankara: Nobel Yayın Dağıtım
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Derleme
Yazarlar
Serdar Odacı
*
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
28 Ekim 2018
Gönderilme Tarihi
28 Haziran 2018
Kabul Tarihi
18 Ekim 2018
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2018 Cilt: 6 Sayı: 4
