Sayı: 4 , 21.11.2025

Yıl: 2025

Araştırma Makalesi

Araştırma Makalesi

4. Attila'nın Kuzey İtalya Harekatı

Kitap İncelemesi

Kitap İncelemesi

1. Semerkant Tarihi

"Ahbar" dergisinin temel misyonu, Orta Çağ Tarihi alanında bilimsel araştırmaları destekleyerek, bilgi üretimine katkıda bulunmak ve akademik topluluğa nitelikli bir platform sağlamaktır. Dergi, özgün, yenilikçi ve kaliteli araştırmalara ev sahipliği yapmayı amaçlamaktadır.


Orta Çağ Tarihi alanında yazılmış özgün bilimsel araştırma makaleleri, inceleme, derleme, eser eleştirisi, editöre mektup türünde metinler dergi kapsamına girmektedir. Derginin hedef kitlesi Türkiye'de ve dünyada Orta Çağ Tarihi alanıyla ilgili çalışmalar yapan araştırmacılar ve uzmanlardır.

Makale Gönderim Tanıtımına buradan ulaşabilirsiniz.
Makale Gönderim Tanıtımı videosuna buradan ulaşabilirsiniz.

Yayın, hakem değerlendirmesi, yayınlama ve etik standartlar gibi derginin politikaları hakkında kapsamlı bilgilere ulaşmak için lütfen Politikalar sayfasını ziyaret ediniz. Benzer şekilde, dergi hakkında detaylı bilgi için lütfen Amaç ve Kapsam sayfasını ziyaret ediniz.

Değerlendirme için sunulan makaleler orijinal olmalıdır ve daha önce herhangi bir elektronik veya basılı ortamda sunulmamış veya yayınlanmamış olmalıdır. Eğer bir makale daha önce bir konferansta veya toplantıda sunulmuşsa, yazarlar etkinlikle ilgili detaylı bilgi sağlamalı ve bunlar arasında organizasyonun adı, tarihi ve yeri bulunmalıdır.

Yazarların aşağıdaki kılavuzlara göre makalelerini hazırlamaları beklenmektedir.

Gözlemsel orijinal araştırma çalışmaları: STROBE kılavuzları
Sistematik derlemeler ve meta-analiz: PRISMA kılavuzları (protokoller için lütfen PRISMA-P)
Nitel araştırma: SRQR kılavuzları

Araştırmanız için doğru kılavuzu bulmak için lütfen Equator Network'ün buradaki anketi doldurunuz.

Ahbar, yazarlarına, araştırmalarda cinsiyet ve cinsiyet eşitliği faktörlerini içermeyi teşvik etmek amacıyla, yazılarını hazırlarken 'Sex and Gender Equity in Research - SAGER - kılavuzlarını' takip etmelerini önerir. Göndermeden önce yazarlar, EASE Yazarlar ve Çevirmenler için Kılavuzlarını danışarak, anlaşılır, özlü ve doğru metinler oluşturmayı ve yaygın hatalardan ve tuzaklardan arınmış olmalarını sağlayabilirler.

Makalelerin biçimlendirilmesi Chicago Kaynakça Kitabı'nın On Yedinci Baskısı doğrultusunda olmalıdır.

Makaleler sadece derginin çevrimiçi makale gönderme ve değerlendirme sistemi (https://dergipark.org.tr/tr/pub/ahbar) aracılığıyla gönderilebilir. Diğer herhangi bir ortam aracılığıyla ve yazarlar dışında yapılan gönderimler değerlendirmeye alınmayacaktır.

İlk gönderim sırasında, yazarların aşağıdaki formu sunmaları gerekmektedir:
-Telif Sözleşmesi ve Yazar Katkı Formu
- Başlık Sayfası

MAKALE HAZIRLAMA
Başlık sayfası: Tüm gönderimlerle birlikte ayrı bir başlık sayfası sunulmalıdır ve bu sayfa aşağıdaki bilgileri içermelidir:

Makalenin tam başlığı (en fazla 10 kelime) ve 50 karakteri geçmeyen (3-6 kelime) kısa bir başlık,
Yazar(lar)ın adı(ları), kurum(lar)ı, akademik dereceleri ve ORCID numaraları,
Finansal destek bilgisi ve destek sağlayan diğer kaynaklar hakkında detaylı bilgi,
Yazarların adı, adresi, telefon numarası (cep telefonu dâhil) ve e-posta adresleri,
Makale hazırlama sürecine katkıda bulunan ama yazarlık kriterlerini karşılamayan bireylerle ilgili bilgileri Derginin Yayın Kurulu Üyesi olan yazar(lar) bu bilgiyin başlık sayfasında belirtmelidir.

Özet: Tüm makaleler kısa ama bilgilendirici bir Özet içermelidir. Kelime sayısı özelliklerine ilişkin bilgi için aşağıdaki Tablo 1'e bakınız.

Anahtar kelimeler: Her gönderi, özetin sonunda konu dizinlemesi için en az 3 en fazla 6 anahtar kelime ile birlikte sunulmalıdır. Anahtar kelimeleri listelerken kısaltmalar kullanılmamalıdır.

Makale Türleri
Araştırma Makaleleri: Araştırma makaleleri, orijinal araştırmalara dayanan yeni bilgiler sunar. Araştırma makalelerinin kabulü genellikle araştırmanın orijinalliği ve önemine dayanır. Bir Araştırma Makalesinin ana metni, Giriş, Yöntem, Bulgular, Tartışma, Sonuç ve Öneriler alt başlıklarıyla yapılandırılmalıdır.

Araştırmalarla ilgili kısıtlamalar için lütfen Tablo 1’i inceleyiniz. Araştırma yazıları için etik ilkeler akış şemasını buradan inceleyebilirsiniz.

Derleme
Yazının konusunda birikimi olan ve bu birikimleri uluslararası literatüre yayın ve atıf sayısı olarak yansımış uzmanlar tarafından hazırlanmış yazılar değerlendirmeye alınır. Yazarları dergi tarafından da davet edilebilir. Derlemeler, derginin konusuyla ilgili bir konunun mevcut bilgi durumuna kapsamlı bir genel bakış sağlamalı ve ilgili araştırmaların tartışma ve değerlendirmelerini içermelidir. Derleme yazılarının alt başlıkları yazarlar tarafından planlanabilir. Bununla birlikte, her inceleme makalesi birer "Giriş" ve "Sonuç" bölümünü içermelidir. Derlemeler ile ilgili kısıtlamalar için lütfen Tablo 1’i inceleyiniz.

Editöre Mektuplar
"Editöre Mektup," daha önce yayınlanmış bir makalenin önemli veya gözden kaçırılmış yönlerini tartışan bir tür elyazmasıdır. Bu tür elyazması ayrıca derginin kapsamı içindeki, okuyucuları özellikle eğitici vaka raporları gibi ilgilendiren konularda da makaleler sunabilir. Okuyucular ayrıca "Editöre Mektup" formatını kullanarak yayınlanmış elyazmalarına yönelik yorumlarını paylaşabilirler. "Editöre Mektup"un metni yapılandırılmamış olmalı ve özet, anahtar kelimeler, tablolar, şekiller, resimler veya diğer ortam içeriği içermemelidir. "Editöre Mektup" içinde yorum yapılan elyazması uygun bir şekilde alıntılanmalıdır.

Editoryal Yorumlar
Dergide seçilmiş makaleler üzerine davet edilen editoryal yorumlar, sunulan araştırmanın uzman görüş ve eleştirel analizini sağlamak amacıyla yayınlanır. Bu yorumlar, araştırma makalesinin konusunda uzmanlık veya yüksek bir itibara sahip olan yazarlar tarafından yazılır. Dergi, bu yazarları özenle seçer ve yorumlarını sunmaları için davet eder. Editoryal yorumlar özet, anahtar kelimeler, tablolar, şekiller, resimler veya diğer medyalar içermemelidir.

Tablo 1. Makale türleri için kısıtlamalar

Makale türü
Metin kelime limiti*
Özet
Kaynaklar
Tablolar
Şekiller
Araştırma Makalesi
10000
250Limitsiz
10
15
Derleme 
8000250Limitsiz
10
15
Editöre Mektup
400Özet yok
5
Tablo yok
Resim yok
Editoryal Yorum
1000Özet yok
5
Tablo yok
Resim yok


*Kelime sınırı, özet, referanslar, tablolar ve şekil açıklamalarını içermemektedir.


Tablolar
Tablolar, referans listesinden sonra ana belgeye dâhil edilmeli ve metinde atıfta bulunulan sırayla ardışık olarak numaralandırılmalıdır. Her tablonun üstünde tanımlayıcı bir başlık bulunmalı ve tabloda kullanılan herhangi bir kısaltma, alt notlarla tablonun altında tanımlanmalıdır (metinde tanımlanmış olsalar bile). Başlığın üstünde, eğik yazıyla başlığın tamamını kapsayan tanımlayıcı bir başlık bulunmalıdır. Tablolar, Microsoft Office Word dosyası içinde “Tablo Ekle” komutu kullanılarak hazırlanmalı ve verilerin okunması ve anlaşılması kolay olacak şekilde düzenlenmelidir. Tablolarda sunulan veriler, ana metinde sunulan verilerin tekrarı olmamalı, ancak ana metni desteklemeli ve geliştirmelidir.

Resim ve Resim Altyazıları
Resimler, grafikler ve fotoğraflar TIFF veya JPEG formatında ayrı dosyalar olarak gönderilmeli ve Word belgesine eklenmelidir. Eğer bir görselin alt birimleri varsa, alt birimler tek bir resme birleştirilmeli ve görseller (a, b, c, vb.) etiketlenmelidir. Her bir şekil için minimum çözünürlük 300 DPI olmalı ve şekiller net ve okunması kolay olmalıdır. Resim açıklamaları ana belgenin sonunda listelenmelidir. Görsellere/resimlere ana metinde atıfta bulunulmalı ve bahsedildikleri sırayla ardışık olarak numaralandırılmalıdır.

Kısaltmalar
Makalede kullanılan tüm kısaltmalar ilk kullanımda, hem özet hem de ana metinde tanımlanmalıdır. Tanımın ardından parantez içinde kısaltma sağlanmalı ve makale boyunca tutarlı bir şekilde kullanılmalıdır.

Ürünleri Tanımlama
Bir makalede bir arşiv, kaynak, ürün, donanım veya yazılım programından bahsederken, ürünle ilgili detaylı bilgileri parantez içinde sağlamak önemlidir.

Örneğin, General Electric tarafından Milwaukee, Wisconsin, ABD'de üretilen Discovery St PET/CT tarama cihazından bahsediliyorsa, bilgiler aşağıdaki formatta sunulmalıdır: "Discovery St PET/CT tarama cihazı (General Electric, Milwaukee, WI, ABD)." Bu bilgilerin sağlanması, ürünün doğru bir şekilde tanımlanmasını sağlar.

Ek Materyaller
Ek materyaller, ses dosyaları, videolar, veri kümesi ve ek dokümanlar (örneğin, ekler, ek figürler, tablolar gibi), makalenin ana metnini tamamlamak amacıyla kullanılır. Bu ek materyaller, referans listesinden sonra ayrı bir bölüm olarak sunulmalıdır. Her bir ek materyalin makale ile ilgisini açıklamak için kısa açıklamalar eklenmelidir. Ek materyaller için sayfa numarası gerekli değildir.

Kaynaklar
Atıf yapılırken ana kaynaklar ile birlikte en son ve en güncel yayınlar tercih edilmelidir. Kaynakların doğruluğundan yazarlar sorumludur. Hem metin içi kaynaklar hem kaynakça bölümü Chicago Kaynakça Kitabı'nın On Yedinci Baskısına göre (Microsoft Word uygulamasında, Başvurular, Kaynakları Yönet) hazırlanmalıdır.

Metin içi referanslarda, parantez içerisinde yazar soy ismi ve yayın tarihi olacak şekilde atıf yapılmalıdır. Sosyal Bilimlerde yayınlar sayfa bakımından hacimli oldukları için dergimizde mutlaka baskı yılından sonra sayfa sayısı da kullanılmalıdır.


Yazar veya Yazarlar: Bir kitap bir veya daha fazla yazar tarafından yazılmış olabilir. Bir, iki veya üç yazarlı eserlerde yazarların adları ve soyadları tam olarak yazılmalıdır. Dört veya daha fazla yazarı olan eserlerde yalnızca ilk yazarın Adı Soyadı yazılır. Diğer yazarlar (ve diğerleri “vd.”) olarak belirtilir. Soyadı olmayan yazarlarda bu kural aranmaz. Adları veya nâmları olduğu gibi yazılır.

Dipnotta
Tek yazarlı; Adı Soyadı,

İki Yazarlı; Adı Soyadı ve Adı Soyadı

Üç Yazarlı; Adı Soyadı, Adı Soyadı ve Adı Soyadı

Dört veya daha fazla yazarlı; İlk yazarın Adı Soyadı vd,

Kaynakçada

Tek yazarlı; Soyadı, Adı.

İki Yazarlı; Soyadı, Adı ve Adı Soyadı.

Üç Yazarlı; Soyadı, Adı, Adı Soyadı ve Adı Soyadı.

Dört veya daha fazla yazarlı; Soyadı, Adı, Adı Soyadı, Adı Soyadı ve Adı Soyadı.

Editör veya Editörler: Bir kitap bir veya daha fazla editör tarafından denetlenmiş veya düzenlenmiş olabilir. Bir, iki veya üç editörü bulunan eserlerde editörlerin adları ve soyadları tam olarak yazılmalıdır. Dört veya daha fazla editörü olan eserlerde yalnızca ilk editörün Adı Soyadı yazılır. Diğer editörler (ve diğerleri “vd.”) olarak belirtilir. Editör veya editörler dipnotta eser adından hemen sonra “ed.” Kısaltmasıyla belirtilir. Editör adlarının yazım usulü yazar adlarıyla aynıdır. Kaynakçada belirtilirken “ed.” kısaltması kullanılmaz. Bunun yerine “Editör” yazılır.

Çeviren veya Çevirenler: Bir kitap bir veya daha fazla mütercim tarafından çevrilmiş olabilir. Bir, iki veya üç mütercimi bulunan eserlerde mütercimlerin adları ve soyadları tam olarak yazılmalıdır. Dört veya daha fazla mütercimi olan eserlerde yalnızca ilk mütercimin Adı Soyadı yazılır. Diğer mütercimler (ve diğerleri “vd.”) olarak belirtilir. Mütercimler, kitabın editörü yoksa dipnotta eser adından hemen sonra “çev.” kısaltmasıyla belirtilir. Şayet editörlü bir kitapsa mütercim adları editör adları yazıldıktan sonra yazılır. Mütercim adlarının yazım usulü yazar ve editör adı yazım usulüyle aynıdır. Kaynakçada belirtilirken “çev.” kısaltması kullanılmaz. Bunun yerine “Çeviren” yazılır.

Baskı Sayısı: Bu değer, eserin kaçıncı defa basıldığını göstermektedir. Bir kitap aynı veya farklı yıllar içerisinde birden fazla baskıya girmiş olabilir. Farklı yıllarda defaten baskıya giren eserlerin basım tarihleri farklı olacağından dipnotta veya kaynakçada bu değeri belirtmek araştırmacının takdirine kalmıştır. Ancak aynı yıl içerisinde birden fazla baskı yapan eserin içeriğinde değişiklikler olabileceği ihtimaline karşı bu eserin baskı sayısı “no. bs.” kısaltmasıyla kesinlikle belirtilmedir.

Cilt: Bir kitabın birden fazla cildi bulunabilir. Bu durumda kitabın cilt numarası dipnotta “c.”, kaynakçada “C.” Olarak belirtilmelidir.

Basım Yeri: Kitabın basıldığı şehirdir.

Yayıncı: Kitabı yayımlayan kurum veya kuruluştur.

Tarih: Kitabın yayımlandığı tarihtir.

Sayfa: Atıf yapılan bilginin bulunduğu sayfayı veya sayfa aralığını ifade etmektedir. Yalnızca dipnotta gösterilir. Sayfa numarası gösterilirken “s.” Kısaltması kullanılmaz. Şayet atıf yapılan bilgi birden çok sayfayı kapsıyorsa ilk sayfa numarası verildikten sonra araya (-) işareti konulur, son sayfa numarası girilir ve (.) ile bitirilir. Sayfa aralığına atıf yapılırken; ✘ Yanlış: 157-158. Doğru: 157-58.

DOİ: "Digital Object Identifier" dijital nesneleri benzersiz bir şekilde tanımlamak için kullanılan bir sistemdir. Özellikle akademik ve bilimsel yayınlarda sıkça kullanılır. DOİ, bir dijital nesnenin (örneğin bir makale, bir veri kümesi veya bir kitap) kalıcı bir şekilde tanımlanmasını sağlar. DOİ numarası genellikle "doi:10.0000/abcd" gibi bir biçimde sunulur ve bu numara ile belirli bir dijital nesneye referans verilebilir, böylece o nesneye kolayca erişim sağlanabilir.

URL: "Uniform Resource Locator" Bir web sayfasının, bir dosyanın veya bir internet kaynağının konumunu belirtmek için kullanılan bir adres sistemidir. URL'ler genellikle İnternet tarayıcılarında kullanılır ve kullanıcıların belirli bir kaynağa erişmelerini sağlar.

Dipnot ve Kaynakça Örnekleri

Kısaltmalar Dizini
çev. : Çeviren (Tercüme eden, çeviren olarak girilmelidir)
ed. : Editör
der.: Derleyen
müst.: Müstensih
thk.: Tahkîk
yay.: Yayınlayan (Neşreden, yayınlayan olarak girilmelidir)
haz.: Hazırlayan
yay. haz.: Yayına Hazırlayan
bs.: Baskı
C.: Cilt
c.: Cilt
sy.: Sayı
vd.: ve diğerleri


Kitap
Dipnot
İbnü’l Esîr, İslâm Tarihi: el-Kâmil fi’t-Târîh Tercümesi, çev. Ahmet Ağırakça vd., 1. bs, c. 9 (İstanbul: Ocak Yayıncılık, 2016), 89.
el-Makrîzî, es-sülûk li ma'rifeti Düveli'l-Mülûk, thk. Muhammed Abdulkadir Atâ, c. 5, (Beyrut: Dâru’l-Kütübi’l- İlmiyye, 1997), 377.
Mehmet Levent Kaya, çev., Moğolların Gizli Tarihçesi, 1. bs (İstanbul: Kabalcı Yayıncılık, 2011), 66.
Ca’ferî b. Muhammed el-Hüseynî, Târîh-i Kebîr (Tevârîh-i Enbiyâ ve Mülûk), çev. İsmail Aka (Ankara: Türk Tarih Kurumu Yayınları, 2011), 100-105.
Ruy Gonzâlez de Clavijo, Timur Devrinde Kadis’ten Semerkant’a Seyahat, çev. Ömer Rıza Doğrul (İstanbul: Köprü Kitapları, 2016), 89.
Serkan Acar, Kâsım Hanlığı (İstanbul: IQ Kültür Sanat Yayıncılık, 2008), 51.
Savaş Eğilmez ve Ensar Macit, Bozkırın Son Fatihi Emir Timur: Tarihi ve Avrupa Diplomasisi (Ankara: Gece Kitaplığı, 2018), 150-51.

İkinci defa atıf
İbnü’l Esîr, el-Kâmil fi’t-Târîh, 9:110.
el-Makrîzî, es-sülûk li ma'rifeti Düveli'l-Mülûk, 5:379.
Kaya, Moğolların Gizli Tarihçesi, 68.
el-Hüseynî, Târîh-i Kebîr, 150.
Ruy Gonzâlez de Clavijo, Kadis’ten Semerkant’a Seyahat, 192.
Acar, Kâsım Hanlığı, 53.
Eğilmez ve Macit, Bozkırın Son Fatihi Emir Timur, 160.

Kaynakça
Acar, Serkan. Kâsım Hanlığı. İstanbul: IQ Kültür Sanat Yayıncılık, 2008.
Ca’ferî b. Muhammed el-Hüseynî. Târîh-i Kebîr (Tevârîh-i Enbiyâ ve Mülûk). Çeviren İsmail Aka. Ankara: Türk Tarih Kurumu, 2011.
Eğilmez, Savaş, ve Ensar Macit. Bozkırın Son Fatihi Emir Timur: Tarihi ve Avrupa Diplomasisi. Ankara: Gece Kitaplığı, 2018.
el-Makrîzî. es-sülûk li ma'rifeti Düveli'l-Mülûk. Tahkîk Muhammed Abdulkadir Atâ. C. 5, Beyrut: Dâru’l-Kütübi’l- İlmiyye, 1997.
İbnü’l Esîr. İslâm Tarihi: el-Kâmil fi’t-Târîh Tercümesi. Çeviren Ahmet Ağırakça, Beşir Eryarsor, Zülfikar Tüccar, Abdulkerim Özaydın, Yunus Apaydın ve Abdullah Köse. 1. bs. C. 9. 10 c. İstanbul: Ocak Yayıncılık, 2016.
Kaya, Mehmet Levent, çev. Moğolların Gizli Tarihçesi. 1. bs. İstanbul: Kabalcı Yayıncılık, 2011.
Ruy Gonzâlez de Clavijo. Timur Devrinde Kadis’ten Semerkant’a Seyahat. Çeviren Ömer Rıza Doğrul. İstanbul: Köprü Kitapları, 2016.

Kitap Bölümü
Dipnot
Savaş Eğilmez ve Ahmet Safa Yıldırım, “Bayramlu Beyliği ve Beylik Mirası Olarak ‘Ordu’ Adı”, içinde Çayeli’nden Erzurum’a Yrd. Doç. Dr. Cemil Kutlu Armağan Kitap, ed. Selami Kılıç ve Ahmet Safa Yıldırım (Erzurum: Atatürk Üniversitesi Yayınları, 2016), 320-21.
Ahmet Safa Yıldırım, “Beyliğin Adı Üzerine Bir Analiz: Hacıemiroğulları mı? Bayramlu mu?”, içinde Orta Karadeniz’de Türk İskânı: Bayramlı/Hacıemiroğulları Beyliği, ed. Sadullah Gülten vd. (Ordu: Ordu Büyükşehir Belediyesi Kültür Yayınları, 2023), 17.

İkinci defa atıf
Eğilmez ve Yıldırım, "Bayramlu Beyliği", 316.
Yıldırım, “Beyliğin Adı Üzerine Bir Analiz”, 18.

Kaynakça
Eğilmez, Savaş ve Ahmet Safa Yıldırım. “Bayramlu Beyliği ve Beylik Mirası Olarak ‘Ordu’ Adı”. İçinde Çayeli’nden Erzurum’a Yrd. Doç. Dr. Cemil Kutlu Armağan Kitap. Editör Selami Kılıç ve Ahmet Safa Yıldırım. 307-46. Erzurum: Atatürk Üniversitesi Yayınları, 2016.
Yıldırım, Ahmet Safa. “Beyliğin Adı Üzerine Bir Analiz: Hacıemiroğulları mı? Bayramlu mu?”. İçinde Orta Karadeniz’de Türk İskânı: Bayramlı/Hacıemiroğulları Beyliği. Editör Sadullah Gülten, Murat Özkan, Mesut Karakulak ve Kamil Yavuz. 13-27. Ordu: Ordu Büyükşehir Belediyesi Kültür Yayınları, 2023.

El-Yazması
Dipnot
Hâce Kerîmüddin Mahmud b. Muhammed, “Tezkire-i Aksarâyî der Târih-i Hulefâ ve Âl-i Selçuk ve Âl-i Cengiz”, müst. Muhammed b. Ali Katib h 745, 112-13, Ali Emiri Koleksiyonu, 34 Ae Farsça 674, İstanbul Millet Kütüphanesi.

İkinci defa atıf
Hâce Kerîmüddin Mahmud, “Tezkire-i Aksarâyî der Târih-i Hulefâ”, 13.

Kaynakça
Hâce Kerîmüddin Mahmud b. Muhammed. “Tezkire-i Aksarâyî der Târih-i Hulefâ ve Âl-i Selçuk ve Âl-i Cengiz”. Müstensih Muhammed b. Ali Katib, 745(h). Ali Emiri Koleksiyonu, 34 Ae Farsça 674, İstanbul Millet Kütüphanesi.

Bilimsel Dergi Makalesi
Dipnot
Erkan Göksu, “Türkiye Selçuklu Devleti’ne Tâbi‘ Devletler ve Tâbiiyet Hukuku Üzerine Bir Değerlendirme”, Belleten 81, sy. 290 (Nisan 2017): 47.
Savaş Eğilmez, Ahmet Safa Yıldırım ve Yunus Emre Aydın, “Ceneviz Ticaret Kolonisi Simisso (1280-1420)”, Tarih İncelemeleri Dergisi 36, sy. 2 (Aralık 2021): 533-34, https://doi.org/10.18513/egetid.1050201

İkinci defa atıf
Göksu, “Türkiye Selçuklu Devleti’ne Tâbi‘ Devletler”, 60.
Eğilmez, Yıldırım ve Aydın, “Ceneviz Ticaret Kolonisi Simisso”, 540.

Kaynakça
Eğilmez, Savaş, Ahmet Safa Yıldırım ve Yunus Emre Aydın. “Ceneviz Ticaret Kolonisi Simisso (1280-1420)”. Tarih İncelemeleri Dergisi 36, sy. 2 (Aralık 2021): 527-63. https://doi.org/10.18513/egetid.1050201.
Göksu, Erkan. “Türkiye Selçuklu Devleti’ne Tâbi‘ Devletler ve Tâbiiyet Hukuku Üzerine Bir Değerlendirme”. Belleten 81, sy. 290 (Nisan 2017): 43-65.

Ansiklopedi Maddesi
Dipnot
Ali Sevim, “Malazgirt Muharebesi”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, c. 27 (Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, 2003), 482.

İkinci defa atıf
Sevim, “Malazgirt Muharebesi”, 483.

Kaynakça
Sevim, Ali. “Malazgirt Muharebesi”. Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, 27:481-83. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, 2003.

Tez
Dipnot
Ahmet Safa Yıldırım, "XIII–XV. Yüzyıllarda Karadeniz’de Ceneviz Ticaret Kolonileri ve Ticaret" (Doktora Tezi, Atatürk Üniversitesi, 2022), 210-20.

İkinci defa atıf
Yıldırım, "Karadeniz’de Ceneviz Ticaret Kolonileri ve Ticaret", 222.

Kaynakça
Yıldırım, Ahmet Safa. "XIII–XV. Yüzyıllarda Karadeniz’de Ceneviz Ticaret Kolonileri ve Ticaret". Doktora Tezi, Atatürk Üniversitesi, 2022.


ÜRETİM
Bir makale yayın için kabul edildikten sonra, profesyonel dil editörleri tarafından yapılan bir değerlendirme sürecinden daha geçer. Bu süreçte dilbilgisi, noktalama işaretleri ve biçimlendirme hataları düzeltilirken, makalenin genel anlaşılırlığını ve okunabilirliğini artırmak için değişiklikler yapılabilir.

Dil Değerlendirme süreci sonrasında, makale "ahead-of-print" yayını olarak çevrimiçi olarak yayınlanabilir. Bu, makalenin dergi sayısında yer almadan önce okuyucuların erişimine sunulduğu anlamına gelir. Bu, okuyucuların araştırmaya en kısa sürede erişimini sağlamak amaçlıdır.

Makale resmî olarak yayınlanmadan önce, yazara PDF düzeltme nüshası incelemesi için gönderilir. İlgili yazarın, makalenin yayınlanması için belirli bir süre içinde (genellikle 2 gün) makaleyi gözden geçirmesi ve onaylaması istenir. Bu, yayın sürecinde önemli bir adımdır, çünkü yazarın hataları yakalaması veya son değişiklikleri yapması için son bir fırsat sunar.

Açık Erişim Politikası
Ahbar açık erişimli bir yayındır.

Dergide yayınlanan tüm içerik, Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 International License lisansı ile yayınlanmaktadır. Bu lisans, içeriğin ticari olmayan amaçlarla paylaşılmasını ve adapte edilmesini sağlayarak dergide yayınlanan araştırmaların yayılmasını ve kullanılmasını teşvik eder.

Tüm yayımlanan içerikler https://dergipark.org.tr/tr/pub/ahbar adresinden çevrimiçi olarak ücretsiz olarak erişilebilir.

Daha önce yayınlanmış içeriği, figürleri, tabloları veya diğer herhangi bir materyali basılı veya elektronik formatta kullanırken yazarlar, telif hakkı sahibinden izin almakla sorumludur. Bu konuda yasal, mali ve cezai sorumluluklar yazar(lara) aittir.

Telif Hakkı Politikası
Ahbar, her gönderinin bir Telif Hakkı Sözleşmesi ve Yazarlık Katkı Formu ile sunulmasını gerektirir (https://dergipark.org.tr/tr/pub/ahbar adresinden indirilebilir). Bu formu imzalayarak, yazarlar çalışmalarının telif hakkını korurlar ve eğer Ahbar tarafından yayınlanmaya kabul edilirse, makale CC BY-NC 4.0 Uluslararası Lisansı altında lisanslanır. Bu lisans, içeriğin ticari olmayan amaçlarla paylaşılmasını ve adapte edilmesini sağlayarak dergide yayınlanan araştırmaların yayılmasını ve kullanılmasını teşvik eder.

Daha önce yayımlanan içerikleri, figürleri, tabloları veya herhangi bir materyali basılı veya elektronik formatlarda kullanırken yazarlar, telif hakkı sahibinden izin almakla sorumludur. Bu konuda yasal, mali ve cezai sorumluluklar yazar(lara) aittir.

Yazarlar, Ahbar’da yayımlanan çalışmalarının telif hakkını korurlar.

Kendi Kendine Arşivleme Politikası
Yazarlar, yayınlandıktan sonra çalışmalarını kurumsal veya kişisel web sitelerinin yanı sıra açık erişim havuzlarında kendi kendilerine arşivleme hakkını saklı tutar. Yazarların makalelerini paylaşırken orijinal yayına uygun şekilde atıfta bulunmaları ve DOI numarasını eklemeleri beklenmektedir. Buna ek olarak, yazarlardan paylaşılan versiyondan yayıncının web sitesinin URL'sine bir bağlantı sağlamaları istenmektedir. Bu gereklilik, yayıncının web sitesindeki çevrimiçi yayınlanmış versiyonun kesin kayıt versiyonu olarak açıkça tanımlanmasıyla bilimsel kaydın bütünlüğünü ve gerçekliğini korumayı amaçlamaktadır.

Yayın Ücreti Politikası
Ahbar, Atatürk Üniversitesi tarafından finanse edilmektedir. Yazarlardan, değerlendirme ve yayınlama sürecinde herhangi bir ücret talep edilmemektedir.

Reklam Politikası
Ahbar, web sitesinde dijital reklamları kabul etmektedir. Bu reklamlar, derginin Editoryal Kurulu ve yönetimi tarafından onaylanmalı ve net bir şekilde reklam olarak etiketlenmelidir. Reklam verenler, editoryal kararlara veya reklam politikalarına etki sahibi değillerdir.

Dergide reklam vermek isteyenler, Editoryal Ofis ile iletişime geçmelidir.

Hakem Değerlendirme Süreci
Ahbar’a gönderilen makaleler, yazarlar ve hakemler arasında karşılıklı anonimlik sağlanan çift-kör hakem değerlendirme sürecinden geçer. Her gönderi, tarafsız bir değerlendirme sürecini sağlamak için en az iki dış bağımsız hakem tarafından, kendi alanlarında uzman olan kişiler tarafından incelenir.

Gönderiler, öncelikle teknik değerlendirme sürecinden geçer. Bu süreçte, editoryal ofis çalışanları, makalenin derginin kurallarına uygun olarak hazırlandığını ve sunulduğunu kontrol eder. Derginin kurallarına uymayan gönderiler, teknik düzeltme talepleriyle birlikte yazarlara geri gönderilir.

Derginin kurallarına uygun olan gönderiler, baş editöre atanır. Baş editör, her bir gönderinin kapsam ve kalite açısından dergiye uygunluğunu değerlendirir. Dergiye uygun olmayan gönderiler bu aşamada reddedilebilir.

Dergiye uygun olan makaleler için Baş Editör, Editörler ile birlikte çalışarak hakemleri makale için görevlendirir. Görevlendirildikten sonra, Editörler bir makaleyi reddetme, çift-kör hakem değerlendirme sürecini devam ettirme veya hakem değerlendirmesinden önce düzeltmeler isteme konusunda karar verebilirler.

Editörler, hakemler tarafından sunulan raporlara dayanan önerilerini baş editöre sunarlar. Düzeltmeler yapılmış olan makaleler, yeni bir öneri oluşturmak için hakemlerle çalışmayı amaçlayan Yardımcı Editörler tarafından tekrar değerlendirilir.

Tüm gönderilerde karar verme sürecinde baş editör son yetkili kişidir.

Gecikme durumunda, yazarlar gecikmenin nedenini bildirdiğinde, yazarlara makalelerini geri çekme imkânı verilir.

Hakem değerlendirme süreci tamamlandığında, yazarlar makaleleri hakkında anonim hakem değerlendirme raporlarını ve editoryal kararı alacaklardır. Hakem değerlendirme raporları herhangi bir ortamda kamuoyuna açıklanmayacaktır. Gönderilen materyal gizli kabul edilir ve yayınlanana kadar hiçbir şekilde kullanılmamalıdır. Bir hakemin bir yazarın fikirlerini veya verilerini izinsiz kullanmış olabileceği şüphesi varsa, Editoryal Kurul, ilgili COPE yönergesine uygun olarak konuyu ele alacaktır.

Yazarlar, gönderim sırasında hakem önerisinde bulunabilirler. İlgilenen editör, önerilen hakemlerin makaleyi değerlendirmek için davet edilip edilmeyeceğine karar verecek tek yetkilidir.

Hakemler, COPE’un hakemlik ilkelerine (COPE's Ethical Guidelines for Peer-reviewers) uyum sağlamak zorundadır ve bu ilkeler, hakemlerin çift-kör değerlendirme sürecinin bütünlüğünü ve tarafsızlığını sağlamak için takip etmeleri gereken bir çerçeve sunar.

Editoryal Kurul, hakem değerlendirmesi manipülasyonunu en aza indirmek için COPE'un ilgili akış şemasını takip eder. Yayından sonra hakem değerlendirmesi manipülasyon şüphesi varsa, Editoryal Kurul, COPE'un uygun akış şemasını takip edecektir.

Potansiyel hakemler, bir makaleyi değerlendirmek için bir daveti kabul etmeden önce herhangi bir çıkar çatışması olabileceğini editöre bildirmelidir. Potansiyel bir hakemin davet edilip edilemeyeceği konusunda bilinçli bir karar vermek için editörün potansiyel hakemi inceleme sürecine dahil etme konusunda bilgilendirilmesi önemlidir. Bu aynı zamanda değerlendirme sürecinin bütünlüğünü ve şeffaflığını sağlamaya yardımcı olur.

Editörler ile hakemler arasındaki iletişim, üçüncü taraflarla paylaşılmaması gereken gizli bilgiler içerir.

Ahbar, editoryal kurul üyeleri tarafından gönderilen makalelerin çift-kör hakem değerlendirme süreçlerini yönetmek için harici editörler görevlendirecektir. Editoryal kuruldan birinin yazı göndermesi durumunda; Atatürk Üniversitesi Bilimsel Dergiler Koordinatörlüğü, alanında uzman, Atatürk Üniversitesi dışından ve yazarın kurumundan bağımsız bir ismi araştırarak makale için editörlük daveti gönderir. Davet edilen editöre sistemde kayıt açılarak çift kör hakem değerlendirme sürecini ilerletmesini ister ve takip eder. Davet edilen editör kararında bağımsızdır.

Bir makalenin hakem değerlendirmesi derginin olağan politikasından sapma gösteriyorsa, aldığı değerlendirme türü makalede belirtilecek ve bu şekilde değerlendirme sürecinin şeffaflığı sağlanacaktır.

Revizyon Süreci
"Minör düzeltme" veya "major düzeltme" gerektiren makalelerin gönderen yazarları, karar mektubunu baş editörden alacaklardır. Karar mektubu, hakemler ve editörlerin önerilerini, makalenin gözden geçirilmiş ve güncellenmiş versiyonunu göndermek için belirlenen son teslim tarihini içerecektir.

Bir makalenin gözden geçirilmiş bir versiyonunu gönderirken, yazarlar, her bir hakem tarafından belirtilen her bir konunun nasıl ele alındığını ve değişikliklerin hangi satırlarda yapıldığını belirten ayrıntılı bir "Hakemlere Yanıt" sunmalıdır (her bir hakemin yorumu, yazarın cevabı ve değişikliklerin yapıldığı satır numaralarıyla birlikte) ve ana belgenin üzerinde işaretlemeler bulunmalıdır.

Gözden geçirilmiş makaleler, karar mektubunda belirtilen süre içinde gönderilmelidir. Eğer makalenin gözden geçirilmiş versiyonu ayrılan süre içinde gönderilmezse, düzeltme seçeneği iptal edilebilir. Gönderen yazar(lar) ek süre gerektiğine inanıyorsa, ilk süre dolmadan önce uzatma talep etmelidirler.

Yayın Etiği
Ahbar, Yayın Etik Kurulu (COPE) yönergeleri ve Yayın Etik İlkeleri (COPE, DOAJ, OASPA, WAME tarafından ortak bildiri) gibi birçok kuruluşun belirlediği yönergeler ve temel uygulamalara uymayı hedeflemektedir. Bu yönergeler ve öneriler, bilimsel yayıncılıkta şeffaflığı, bütünlüğü ve en iyi uygulamaları teşvik etmek amacıyla tasarlanmıştır. Dergi, bu standartlara uyarak yayınladığı araştırmaların yüksek kalitede olduğunu ve bilimsel toplumun etik standartlarını karşıladığını sağlamayı amaçlamaktadır.

Yazarlara, makalelerinin etik standartlara ve uygulamalara uygun olduğundan emin olmak için EASE Etik Kontrol Listesi'ni kullanmaları önerilir.

İnsan denekleri, tıbbi kayıtlar veya insan dokularını içeren tüm araştırmalar, gerçekleştirilmeden önce kurumsal inceleme kurulu (IRB) veya etik kurul gibi bir inceleme kurulu tarafından incelenmeli ve onaylanmalıdır. Araştırmayı inceleyen ve onaylayan etik kurulun adı, etik kurul onay numarası ve tarihi, yayınlanmak üzere gönderildiğinde makalenin Yöntemler bölümüne eklenmelidir. Ayrıca dergi, makale gönderim sürecinin bir parçası olarak yazarlardan etik kurul onayının bir kopyasını sunmalarını isteyebilir. Bunun amacı, araştırmanın uygun şekilde incelenip onaylandığından emin olmak ve derginin araştırmanın yayın için gerekli etik standartları karşıladığını doğrulamasını sağlamaktır.

Bir çalışma etik kurul onayından muaf tutulmuşsa, yazarlar etik kuruldan muafiyetin nedenini açıklayan bir beyan sunmalıdır. Bu, araştırmanın bir etik kurul tarafından incelendiğinden ve muafiyet kararının ilgili kılavuz ve yönetmeliklere uygun olarak verildiğinden emin olmak içindir.

Ahbar’da etik kurul onayı olmadan bir makale gönderildiğinde, dergi makaleyi COPE'un Araştırma, Denetim ve Hizmet Değerlendirmeleri rehberine göre değerlendirecektir. Bu rehber, etik kurul onayı olmayan makalelerin nasıl ele alınacağı konusunda yönlendirme sağlar ve derginin yayınlamayla ilgili araştırma ile ilişkili riskleri ve potansiyel etik endişeleri değerlendirmesine olanak tanır.

Dergi, etik kurul onayının eksikliğinin önemli bir endişe kaynağı olduğunu tespit ederse, makale editöryal incelemeden sonra reddedilebilir. Bu, derginin yüksek etik standartları sürdürmesini ve yalnızca bir etik kurul tarafından uygun şekilde incelenmiş ve onaylanmış araştırmaları yayınlamasını sağlamak içindir.

İnsan denekleri içeren araştırmalarla ilgili makaleler için, tüm katılımcılardan yazılı bilgilendirilmiş onam alındığını belirten bir ifadenin eklenmesi gerekmektedir. Bilgilendirilmiş onam yazılı olarak belgelenmeli ve bilgilendirilmiş onam formunun bir kopyası ileride başvurulmak üzere araştırmacılar tarafından saklanmalıdır.

Araştırmaya 18 yaşın altındaki çocukların katılması durumunda, çocuğun ebeveyni veya vasisi çocuk adına bilgilendirilmiş olur vermelidir. Bunun nedeni, çocukların savunmasız bir nüfus olarak kabul edilmeleri ve araştırmaya katılmanın risk ve faydalarını tam olarak anlama kapasitesine sahip olmayabilmeleridir.

Bilgilendirilmiş onamla ilgili bilgiler, araştırmanın nasıl yürütüldüğüne ilişkin diğer ilgili ayrıntılarla birlikte makalenin Materyal ve Yöntemler bölümünde verilmelidir.

Eğer makale bir anket veya görüşmelerin bulgularını raporluyorsa, yazarlar katılımcıların çalışmaya katılmak için bilgilendirilmiş onaylarını verdiğini ve kişisel bilgilerinin kaydedilmesine izin verdiklerini doğrulamalıdır. Alıntılar veya diğer atfedilebilir ifadeler bulunuyorsa, bunlar anonimleştirilmeli veya makalede kişinin adının yer almayı kabul ettiği belirtilmelidir.

Çalışma katılımcılarının anonimliğini korumak ve araştırmanın gizlilik ilkelerine saygı göstererek yürütülmesini sağlamak, yazarların sorumluluğundadır. Özellikle katılımcıların kimliklerini açığa çıkarabilecek fotoğraflar için bu önemlidir, çünkü uygun onay olmadan böyle fotoğrafların yayınlanması, söz konusu kişilerin haklarını ihlal edebilir.

Katılımcılarda hastaların anonimliğini korumak için yazarlar, katılımcılardan veya yasal temsilcilerinden imzalı izin belgeleri almalıdır. Bu izin belgeleri, katılımcıların fotoğrafların yayınlanması için onaylarını verdiğini göstermeli ve fotoğrafların kullanımına ilişkin herhangi bir kısıtlama veya koşulu belirtmelidir. Fotoğrafların yayın onayına ilişkin bilgiler, makalede sunulmalıdır.

İntihal ve Etik Dışı Durumlar
Tüm gönderiler, hakem değerlendirme ve/veya üretim süreçlerinde birden fazla kez benzerlik tespit yazılımı (intihal.net ve CrossCheck tarafından iThenticate) ile taranır.
Başkalarının (ya da kendi) önceki çalışmalarını tartışırken, her durumda materyali doğru bir şekilde alıntıladığınızdan emin olunmasına çalışılır.

Yazarlara, aşağıda örneklenen herhangi bir intihal ve etik dışı davranıştan kaçınmaları kesinlikle tavsiye edilir.

• Atıf manipülasyonu: Bir yazarın, derginin veya diğer yayınların alıntı sayısını, kendi alıntıları yaparak, aynı dergiden makalelerin aşırı alıntılanması veya onursal alıntılar veya alıntı yığınları dahil etmek gibi çeşitli yollarla manipüle etme uygulaması.

• Kendi kendine intihal: Bir yazarın önceki yayınlarından örtüşen bölümleri veya cümleleri uygun şekilde alıntı yapmadan kullanma pratiğidir. Bu, başka birinin (bu durumda yazarın kendi eseri) çalışmasını uygun şekilde atıfta bulunmadan kullanmak anlamına gelen bir intihal biçimi olarak kabul edilir.

• Dilimleme: Bir araştırma çalışmasındaki aynı verilerin birkaç farklı makalede kullanılmasıdır. Bu, aynı hipotezleri, popülasyonu ve yöntemleri birden fazla makalede rapor etmek anlamına geldiği için etik dışı kabul edilir.

• Veri üretimi: Veri toplama veya deneyler sırasında gerçekleşmeyen verilerin çalışmaya eklenmesidir. Bu, yanıltıcı veya yanlış bilgiyi gerçek veri gibi sunma pratiği olduğu için araştırma kabahatli olarak kabul edilir.

• Veri manipülasyonu/sahteciliği: Araştırma verilerini yanıltıcı bir izlenim vermek amacıyla manipüle etmektir. Bu, görüntüleri manipüle etmek, aykırı değerleri veya "güven verici olmayan" sonuçları çıkarmak, veri noktalarını değiştirmek ve diğer manipülasyon biçimlerini içerebilir. Bu aynı zamanda yanıltıcı veya yanlış bilgiyi gerçek veri gibi sunma pratiği olduğu için bir araştırma kabahati biçimi olarak kabul edilir.

İddia edilen veya şüphelenilen intihal, alıntı manipülasyonu veya veri sahteciliği/üretimi gibi araştırma kabahatleri durumunda, Editoryal Kurul, iddiaların veya şüphelerin adil, şeffaf ve tutarlı bir şekilde ele alınmasını sağlamak için ilgili COPE akış şemalarını takip edecektir.

Yazarlık
Yazar olmak için aşağıdaki kriterlerin sağlanması gerekmektedir.
1. Çalışmanın kavramsal olarak tasarlanmasına veya tasarlanmasına veya çalışma için veri ediniminin, analizinin veya yorumlanmasının önemli katkıları,
2. Çalışmanın taslak halini oluşturma veya önemli entelektüel içeriği için kritik bir şekilde gözden geçirme,
3. Yayınlanacak versiyonun nihai onayı,
4. Çalışmanın herhangi bir bölümünün geçerliliği ve doğruluğuna ilişkin soruların uygun şekilde soruşturulduğunun ve çözümlendiğinin garantisini vermek amacıyla çalışmanın her yönünden sorumlu olmayı kabul etmek.

Çalışmanın herhangi bir bölümünün geçerliliği ve doğruluğuna ilişkin soruların uygun şekilde soruşturulduğunun ve çözümlendiğinin garantisini vermek amacıyla çalışmanın her yönünden sorumlu olmayı kabul etmelidir. Bir yazar, çalışmada katkı sağladığı kısımların sorumluluğunu almasına ek olarak, diğer yazarların çalışmanın hangi kısımlarından sorumlu olduğunu da teşhis edebilmelidir. Bu şekilde, tüm yazarların katkılarının doğru ve uygun bir şekilde tanındığından emin olunur. Yazarlar, CRediT (Katılımcı Rolleri Sınıflandırması) kullanarak, gönderim sırasında bireysel katkılar hakkında bilgi sağlayabilirler. Tüm yazarların, bireysel katkılarına ilişkin olarak başyazar tarafından paylaşılan bilgilere uygun şekilde anlaştığı beklenmektedir. Yazarların katkı beyanı, nihai makale ile birlikte yayımlanacak ve çalışmaya olan katkıları doğru bir şekilde yansıtması gerekmektedir.

Yazarlar, ortak yazarlarının katkılarının bütünlüğüne güven duymalıdır. Bu, ortak yazarlarının araştırmayı etik ve sorumlu bir şekilde yürüttüğüne ve makalede sunulan veri ve sonuçların doğru ve güvenilir olduğuna güvenmeleri gerektiği anlamına gelir.

Yazarlık kriterlerinin dördünü de karşılamayan kişiler makaleye yazar olarak dâhil edilmemelidir. Bu kişilerin katkılarını tanımak ve araştırmaya katkıları konusunda şeffaflık sağlamak için, makalenin başlık sayfasında araştırmaya katkılarından dolayı teşekkür edilebilir.

Yayın kurulu bir hayalet, fahri veya hediye yazarlık durumundan şüphelenirse, gönderim askıya alınacak ve ilgili COPE akış şeması ile yazarlık ve katkıda bulunmaya ilişkin COPE Politikası izlenecektir.

Yazar Değişikliği
Yazarlık değişiklik talepleri, yazarların çıkarılması veya eklenmesi, yazarların sırasının değiştirilmesi gibi herhangi bir değişiklik, nedenlerini belirten bir mektupla birlikte editoryal ofise sunulmalıdır. Mektup, çıkarılan herhangi bir yazar da dâhil olmak üzere tüm yazarlar tarafından imzalanmalıdır.

Derginin Editoryal Kurulu, yazarlıkta değişiklik taleplerini tutarlı ve şeffaf bir şekilde ele alarak, ilgili COPE akış şeması yönergelerini takip edecektir. Bu prosedürler, araştırmanın bütünlüğünü ve tüm ilgili yazarların itibarını korumak amacıyla uygulanmaktadır.

Çıkar Çatışması Beyanı
Yazarlar, çalışmalarında uygunsuz etki veya önyargıya yol açabilecek herhangi bir ilişki veya çıkarı açığa çıkarmak zorundadır. Bu, çıkar çatışmalarını mümkün olduğunca çevrimiçi başvuru sistemi aracılığıyla gönderdikleri makalelerini sunarken yapılmalıdır.

Ahbar’a gönderilen makalelerin hakemlik sürecinde yer alan bireylerin mevcut veya potansiyel rekabet eden çıkarları hakkında herhangi bir bilgi verme ve açıklama yapma gerekliliğini talep ve teşvik etmektedir. Bu, olası bir önyargıya yol açabilecek çıkar çatışmalarının belirlenebilmesi amacıyla yapılmalıdır.

Editoryal kurul, editörlerin, yazarların veya hakemlerin potansiyel çıkar çatışmalarıyla ilgili durumları ilgili COPE akış şemaları çerçevesinde ele alacaktır.

Yapay Zeka'nın (YZ) Makale Hazırlama Sürecindeki Rolü
Ahbar, Yapay Zeka ve YZ destekli teknolojilerin makale hazırlama sürecinde kullanımına ilişkin olarak Yayın Etik Komitesi (COPE) tarafından belirlenen yönergeleri takip etmektedir. Yazarlık, sadece insanlar tarafından yerine getirilebilen bir dizi görevi içerir ve yazarlar, makalenin orijinalliğini sağlama ve yazarlık için gereken niteliklere sahip olma konusunda sorumludur. YZ, makale yazma sürecinde dil düzeltmeleri için kullanılabilir (ve bunun makalede açıkça belirtilmesi gerekmektedir), ancak orijinallik ve makalenin kalitesini korumak için YZ, yazar olarak dahil edilemez.

Dergi, mevcut telif hakkı yasalarını ve yayın etiği alanındaki kabul görmüş en iyi uygulamaları desteklemeyi taahhüt eder. Yapay zekâ ile üretilen görsel içeriklerle ilgili devam eden yasal belirsizlikler nedeniyle, bu tür materyallerin yayınlarımızda kullanılmasına genellikle izin verilmez; ancak aşağıdaki durumlar hariçtir:

Yapay zeka üzerine yapılan araştırmalarda doğrudan referans verilen görseller için açıklamada “Yapay Zeka tatarafından oluşturuldu” şeklinde beyan yazılmalıdır.

Yazarlar, yapay zekâ ile oluşturulan görsellerin doğruluğunu ve uygunluğunu doğrulamalı ve makalede kullanılan yapay zekâ metodolojisini açıkça belirtmelidir. Yapay zekâ ile oluşturulan tüm içerikler bilimsel standartlara ve etik kurallara uygun olmalıdır.

Finansal Destek Beyanı
Ahbar, yazarlardan araştırmalarını gerçekleştirmek için aldıkları herhangi bir mali destek hakkında bilgi vermesini istemektedir. Bu bilgi, makalenin dergiye sunulduğu sırada sağlanması gereken finansal destek beyanında yer almalıdır.

Finansal destek beyanı, destekleyici kurumların adını, hibe numaralarını ve her destekleyicinin araştırmadaki rolünün bir açıklamasını içermelidir. Eğer destekleyici kurumun araştırmadaki bir rolü olmadıysa, bu da finansman beyanında belirtilmelidir. Bu bilgi, okuyucuların araştırmada olası önyargılar ve çıkar çatışmalarını anlamaları açısından önemlidir.

Yayın Sonrası Düzeltme Talepleri ve İadeler
Tüm yayın sonrası düzeltme talepleri editoryal bir incelemeye tabidir. Editoryal kurul, talebi gözden geçirecek ve düzeltmenin gerekli ve uygun olup olmadığına karar verecektir. Bir düzeltmenin yayınlanması kararı, hatanın doğası, makale üzerindeki potansiyel etkisi ve destekleyici kanıtlara dayanacaktır. Editoryal kurul, kararını vermek için gerektiğinde yazarlar, hakemler ve diğer uzmanlarla da danışabilir. Düzeltme talebi onaylanırsa, makale derginin arşivinde düzeltilir.

Editoryal Kurul, dergi politikaları ve COPE kuralları doğrultusunda vakaları gözden geçirir.

Eğer ihlal iddiaları doğrudan ihbarcılar tarafından yapılırsa, Editoryal Kurul, ilgili COPE akış şemasını takip edecektir. Dergi, bir sosyal medya sitesinde yayınlanan bir makaleyle ilgili endişeler ortaya çıktığında COPE'nin ihbarcılara nasıl yanıt verilmesi gerektiğine dair akış şemasına uygun hareket edecektir.

Çözümlenemeyen iddiaları çözmek için bazı durumlarda, bağımsız bilirkişiler atanabilir.

Potansiyel etik ihlalleri araştırmak için, editoryal kurul diğer baş editörlerle bilgi paylaşabilir ve soruşturmaları daha verimli ve etkili bir şekilde yürütebilir. Baş editör ile iletişim gerektiğinde, editoryal kurul ilgili COPE önerilerini takip edecektir.

Gerekli durumlarda, dergi araştırmacılar tarafından şüphelenilen etik ihlaller hakkında kurumlara başvurabilir ve bu endişeleri desteklemek için kanıtlar sunabilir. Bu süreçte COPE yönergelerine uygun hareket edilecektir.

Etik ihlal endişeleri durumunda, editörler COPE yönergelerine göre vakayı araştıracaktır. Araştırma endişeleri doğruladığında, editörler geri çekme bildirimi yayınlayabilir. Geri çekme bildirimi, dergide yayınlanacak ve makalenin kaydı geri çekme durumunu yansıtacak şekilde güncellenecektir. Makale derginin arşivinde kalacak, ancak geri çekildiği açık bir şekilde belirtilecektir. Makalenin kaydı ayrıca geri çekme durumunu yansıtmak için ilgili dizinlerde güncellenecektir.

Geri Çekme Talepleri
Makale yayınlanmadan önce geri çekme talepleri, derginin editör kurulu tarafından incelenir. Bir makaleyi geri çekme talebinin yapılabilmesi için yazarlar, taleplerini ve geri çekme nedenlerini belirten tüm yazarlar tarafından imzalanmış bir mektubu dergi editörüne göndermelidir. Editör kurulu daha sonra talebi inceleyecek ve yazarlar tarafından sunulan nedenlere dayanarak bir karar verecektir. Talep kabul edilirse, makale dergiden geri çekilecek ve yazarlara karar bildirilecektir. Yazarlar, geri çekilme talebi onaylanana kadar başka bir dergiye çalışmalarını değerlendirmeye sunmamalıdır. Bu, olası çıkar çatışmalarını veya yayınların tekrarlanmasını önlemek amacıyla yapılır.

İtiraz ve Şikâyet
Derginin yayın kurulu, COPE'un yönergeleri ve önerilerine uygun olarak itiraz ve şikâyetleri ele almakla sorumludur. Bir yazarın bir itirazı veya şikâyeti varsa doğrudan yayın ofisiyle iletişime geçmelidir. Yayın kurulu, COPE yönergelerine dayanarak durumu gözden geçirecek ve bir karar verecektir.
Karar alma sürecinde, baş editör tüm itiraz ve şikâyetlerde nihai yetkiye sahiptir. Bazı durumlarda, Yayın Kurulu’nun kendi içinde çözemediği konular için tarafsız bir temsilci atanmaktadır. Dergi, itiraz ve şikâyetleri ele almak için adil ve şeffaf bir süreç izlemektedir ve bilimsel kayıtların bütünlüğünü korumayı hedeflemektedir.

Preprint Politikası
Ahbar, ön baskıları “önceden yayımlanmış eser” olarak değerlendirmemekte, yazarların çalışmalarını dergiye göndermeden önce ticarî olmayan bir ön baskı sunucusunda bulunma ve tartışma imkânına sahip oldukları şeklinde değerlendirmektedir. Ancak, yazarlar makalelerinin ön baskı sunucusuna yerleştirilmesini ve onun DOI numarasını dergiye başvuru sürecinde sağlamakla yükümlüdürler.

Makale dergide kabul edilir ve yayımlanırsa, yazarların arşivlenmiş ön baskıyı güncellemesi ve makalenin yayınlanmış versiyonuna bağlantı vermesi sorumluluğu kendilerine aittir. Bu, okuyucuların en güncel ve doğru bilgilere kolayca erişebilmelerini sağlamaya yardımcı olur.

İzin Politikası
Derginin içeriği Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 Uluslararası Lisansı altında lisanslanmıştır.

Bu lisans kapsamında, kullanıcılar orijinal yazar ve dergiye uygun şekilde kredi vermek kaydıyla, derginin içeriğini ticari olmayan amaçlarla paylaşabilir, adapte edebilir, çoğaltabilir ve dağıtabilirler.

Sorumluluk Reddi
Dergide yayınlanan makalelerdeki beyan veya görüşler sadece yazar(lar)ın görüşleridir ve editörler, yayın kurulu ve/veya yayıncının görüşlerini yansıtmamaktadır. Editörler, yayın kurulu ve yayıncı, makalelerin içeriğinden sorumlu değildir ve bu makalelerde ifade edilen görüşlere katılmaz. Yazarların çalışmalarının doğru ve iyi araştırılmış olduğunu ve makalelerinde ifade edilen görüşlerin kendi görüşleri olduğunu sağlamak yazarların sorumluluğundadır. Editörler, yayın kurulu ve yayıncı, yazarlara çalışmalarını bilimsel toplulukla paylaşmaları için bir platform sağlamaktadır.

Ahbar, ücretsiz yayım politikasına sahip bir bilimsel hakemli dergidir. Makale kabulü ve yayımlanması sırasında yazar(lar)dan veya kurum(lar)dan herhangi bir ücret talep edilmez. Bununla birlikte yaza(lar)a veya kurum(lar)a telif hakkı ödenmez. Dergi yayın politikası gereği reklam ve sponsorluk kabul edilmemektedir.

BAŞ EDİTÖR

Yunus Emre Aydın
Dr. Öğr. Üyesi Yunus Emre AYDIN ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ Web
İslam Tarihi ve Medeniyeti, Türk İslam Devletleri Tarihi, Ortaçağ Tarihi (Diğer)

EDİTÖRLER

Savaş Eğilmez
Doç. Dr. Savaş EĞİLMEZ Atatürk University, Faculty of Literature, Department of History Web
Asya Kültürü Çalışmaları, Ortaçağ Kentleri, Selçuklu Tarihi, Sosyal Bilimlerin Tarihi
Fatih Korkmaz
Dr. Öğretim Görevlisi Fatih KORKMAZ Turkish-Armenian Relations Research Center, Atatürk University, Erzurum, Türkiye Web
Ortaçağ Tarihi, Ortaçağ Asya Tarihi, Türk Siyasi Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Enrico BASSO University of Turin Web

ENRICO BASSO (Genoa, 1961), graduated in Medieval History in 1985 in the University of Genoa and specialized in Palaeography, Diplomatic and Archive-keeping at the School of the State Archives in Genoa in the same year. In the academic year 1986/1987, he has obtained a scholarship by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria for research in the “Kliment Ohridski” University of Sofia. He has obtained his Ph.D. in Medieval History in the Catholic University of Milan in 1993. From 1995 to 1997, he has enjoyed a scholarship in the Faculty of Political Sciences of the University of Genoa.

In the academic years 1997/1998, 1998/1999, 1999/2000 and 2003/2004, he has been contracting professor in the Faculty of Cultural Goods of the University of Sassari.
In the academic years 2000/2001, 2001/2002 and 2002/2003, he has been contracting professor in the Faculty of Political Sciences of the University of Genoa.
From 1999 to 2005, he has been Director Archivist Researcher in the Archival Superintendence of Liguria.
From the academic year 2000/2001 to 2004/2005, he has been professor of “Special Archive-keeping” in the School of Palaeography, Diplomatic and Archive-keeping of the State Archives in Genoa.
From 2005 to 2014, he has been Researcher of Medieval History (M-STO/01) in the Faculty of Foreign Languages and Literatures of the University of Turin, and from November 1, 2014, he is Associated Professor of “History of Medieval Europe” (M-STO/01) in the Department of Languages, Foreign Literatures and Modern Cultures of the same University.

In 1999, he was one of the Founders Members of the Asociación Internacional de Historia y Civilización de la vid y el vino. From 2004 he is member of the Scientific Committee of the review “Anales de Historia del Puerto”, which is published by the University of Cadiz (SP). From 2007, he is Secretary of the Managing Committee of the “Centro Studi per la Storia dell’alimentazione e della Cultura materiale Anna Maria Nada Patrone”. From 2009, he is President of the Section of Turin of the Istituto Internazionale di Studi Liguri (confirmed in 2012). From 2011, he is member of the Managing Committee of the Società Ligure di Storia Patria (confirmed in 2014, 2017 and 2020). From 2021, he is member of the Scientific Committee of the “Centro Studi per la storia del notariato genovese G. Costamagna”, sponsored by the Consiglio Nazionale del Notariato, and of that one of the review “Anales de la Universidad de Alicante. Historia Medieval”, published by the University of Alicante.

Participation in Research Projects

2020-2024 – Responsible of a “Unità Operativa Locale” of the project PRIN 2017 LOC-GLOB. The local connectivity in an age of global intensification: infrastructural networks, production and trading areas in late-medieval Italy (1280-1500), promoted by the Universities of Bergamo, Sassari, Turin and Udine;
2020-2022 – Responsible of the “ex-60%” project of the University of Turin L’area alpina occidentale: intersezioni sociali, culturali ed economiche;
2019-2021 – Responsible of the “ex-60%” project of the University of Turin Relazioni culturali e socio-economiche e movimenti migratori tra comunità delle Alpi nord-occidentali (Savoia, Vallese, Canton Ticino) e il versante italiano;
2018- – Member of the “Grup de Recerca d’Arqueologia Medieval i Postmedieval” (GRAMP – UB) in the Departament d’Història Medieval, Paleografia i Diplomàtica of the Facultat de Geografia i Història of the Universitat de Barcelona;
2017-2020 – Responsible of the Research Project Dall’incastellamento alla valorizzazione turistico culturale dei castelli piemontesi, financed by Fondazione Cassa di Risparmio di Torino;
2017-2019 – Member of the Project “FENICE - Mercados y espacios económicos en el Mediterráneo Occidental: la Formación de un Entorno Internacional de Comercio Europeo en el tránsito a la Modernidad”, coordinated by the Universitat de Barcelona and financed by Ministerio de Economía y Competitividad;
2014-2018 – Member of the Project Tripulaciones, armamentos, construcción naval y navegación en el Mediterráneo medieval, coordinated by CSIC – Institució Milá i Fontanals and financed by Ministerio de Economia y Competitividad;
2014-2017 – Member of the Scientific Committee of the GDRI “Exploitation of Mediterranean Alums in Europe” financed by C.N.R.S. and sponsored by the École Française de Rome and by the University of Rome I – “La Sapienza”;
2014-2016 – Responsible of the “ex-60%” project of the University of Turin Le parole della guerra: le armi, le fortificazioni, il nemico nelle fonti italiane dei secoli XIV-XVII;
2013-2015 – Member of the “ex-60%” project of the University of Turin Guerre combattute e guerre raccontate tra Medioevo ed Età Moderna;
2011-2013 – Member of the “ex-60%” project of the University of Turin Viaggiare. Transiti interdisciplinari dal Mediterraneo all’Atlantico: storia, antropologia storica, mentalità;
2011-2012 – Member of Operative Unity of the Research Project, financed by the Autonomous Region of Sardinia, Alle radici dell’identità. Linguaggi e rappresentazioni del potere nella Sardegna medievale;
2009-2010 – Member of the “ex-60%” project of the University of Turin Economia e strutture sociali nelle comunità rurali del Piemonte medievale (secoli X-XV);
2008-2009 – Member of the “ex-60%” project of the University of Turin Insediamenti e strutture economico-sociali nel Piemonte bassomedievale;
2007-2008 – Member of the “ex-60%” project of the University of Turin Incastellamento e insediamenti umani nel Piemonte sud-occidentale (secoli X-XV);
2006-2008 – Member of Operative Unity of the PRIN Research Project I centri minori dell’Italia comunale (secc. XII – inizio XV): risorse economiche, strutture sociali, reti istituzionali, promoted by the Universities of Turin, Bologna, Siena, Florence and Tuscia;
2006-2007 – Member of the “ex-60%” project of the University of Turin Popolamento ed attività economica e normativa di centri minori nell’arco alpino occidentale (secoli XI-XV);
2005-2006 – Member of the “ex-60%” project of the University of Turin Economia e popolamento in “centri secondari” e insediamenti rurali dell’Italia centro-settentrionale nel Basso Medioevo;
1997-2002 – Collaborator of the Project “Applicazione di tecniche di grafica innovativa ed elaborazione di immagini per sistemi complessi. Percorsi storico-artistici e musei virtuali con sistemi multimediali”, Research sector “BISANZIO NEI BENI CULTURALI DELL’AREA MEDITERRANEA CON PARTICOLARE RIGUARDO ALLA CONNESSIONE FRA MAR NERO E ITALIA”, promoted by M.U.R.S.T. and internationally co-ordinated by Professor Antonio CARILE of the University of Bologna and Professor Sergej P. KARPOV of the “Lomonosov” University in Moscow;
1996-1999 – Member of the “Groupement de recherche 555 – Migrations, frontières et sociétés dans le monde méditerranéen médiéval” by C.N.R.S., co-ordinated by Professor Michel BALARD of the University of Paris I – “Sorbonne” and by Professor Alain DUCELLIER of the University of Toulouse II – “Le Mirail”;
1995-1996 – Member of the “Groupement de recherche 927 – Etat et colonisation au Moyen Age” by C.N.R.S., co-ordinated by Professor Michel BALARD of the University of Paris I – “Sorbonne” and by Professor Alain DUCELLIER of the University of Toulouse II – “Le Mirail”.

Fields of interest in the Research

Genoese Merchant Expansion in the Mediterranean; Economy and Society in the colonial settlements in the Aegean and the Black Sea; Genoese Merchant Communities in the Atlantic Europe (Iberian Peninsula and England); The productive settlements’ net in Liguria between the coast and inland; Statutory Legislation and Economic Activities; The Construction of the Genoese harbours-net in Liguria and the Mediterranean.

Particularly, the last thematic field was the object of some papers presented in International Congresses and of one specific monography (2011). This last, represented a first, synthetic, approach to the new angle of view from which I intend to study the relation between Genoa and the harbours of Liguria and the Tyrrhenian (and beyond them, in the general context of the Mediterranean). We need to leave apart the old scheme Dominant – dominated in favour of a vision, which underlines the role played by each port in a net co-ordinated by the Ligurian commercial aristocracy. There were not studies on the subject by this angle of view after a pioneer-book of 1983. Therefore, the book of 2011 aroused a special interest in the Historical field of studies, both at a national and international level.

Experiences of Research

State Archives in Genoa; State Archives in Milan; State Archives in Turin; State Archives in Cagliari; Archivo de la Corona de Aragón; The National Archives, London; Bibliothéque Nationale de France, Paris (Fonds Manuscripts).

Languages

Italian
French, English and Portuguese (good knowledge of written and spoken language)
Spanish and Catalan (good knowledge of written language)
Classic and Medieval Latin

Experiences in the Organization of International and National Congresses and Scientific Meetings

1. Dai feudi monferrini e dal Piemonte ai Nuovi Mondi oltre gli Oceani (1990);
2. San Quintino di Spigno, Acqui Terme e Ovada: un millenario. Fondazioni religiose ed assetto demo-territoriale dell’Alto Monferrato nei secoli X e XIII (1991);
3. Cavalieri di San Giovanni in Liguria e nell’Italia Settentrionale. Quadri regionali, uomini e documenti (2004)
4. 9th Annual International Congress of the Mediterranean Studies Association: “Genoa, Columbus & the Mediterranean” (2006);
5. I Paleologi di Monferrato. Una grande dinastia europea nel Piemonte tardo-medievale (2006)
6. Spazi cittadini e spazi delle campagne nel medioevo (2009);
7. Frutta. Storia, cultura e immagini (2010);
8. De fructibus. Storia, pratiche, linguaggi (2011);
9. Langhe. Quadri storici e intersezioni culturali in un’area di transito (2012);
10. Guerre combattute e guerre raccontate tra Medioevo ed Età moderna (2015);
11. Le pietre delle città medievali. Materiali, uomini, tecniche (area mediterranea, secc. XIII-XV) / Les pierres des villes médiévales. Matériaux, hommes, techniques (aire méditerranéenne, XIIIe-XVe siècles) (2017);
12. Le comunità dell’arco alpino occidentale: culture, strutture socio-economiche, insediamenti, antropologia storica (2018);
13. All’incrocio di due mondi: comunità, ambiente, culture, tradizioni delle valli alpine dal versante padano a quello elvetico (2020);
14. L’interscambio fra la costa e l’entroterra. Dinamiche economiche, strutture sociali e insediative (secoli XIV-XVI) (2022).
15. L’Impero di Genova. Dal Mar Nero all’Atlantico, la grande espansione nel Medioevo (2024)

Professor Basso has presented papers into more than 150 congresses in Italy and abroad, and he is author of 11 volumes and more than 130 publications.

Ortaçağ Avrupa Tarihi, Yeniçağ Akdeniz Tarihi
Sanat Tarihi, Ortaçağ Avrupa Tarihi, Ortaçağ Kentleri
Default avatar
Dr. Öğretim Görevlisi Nesma HAMED ABDALLAH BENHA UNIVERSITY, FACULTY OF ARTS, DEPARTMENT OF HISTORY Web
Bizans Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi

ETİK EDİTÖRÜ

Default avatar
Prof. Dr. Ahmet TAŞAĞIL YEDITEPE UNIVERSITY, FACULTY OF ARTS AND SCIENCES, DEPARTMENT OF HISTORY Web
İslam Öncesi Türk Tarihi, Genel Türk Tarihi (Diğer)
Default avatar
Prof. Dr. Ahmet TAŞAĞIL YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ
Genel Türk Tarihi, İslam Öncesi Türk Tarihi, Orta Asya Tarihi, Türk Bozkır Kültürü, Türk Halkları ve Toplulukları, Türk Kültür Tarihi

TÜRKÇE DİL EDİTÖRÜ

Fatih Ekici
Dr. Öğr. Üyesi Fatih EKİCİ ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları (Diğer), Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Türk Dünyası Çalışmaları

YABANCI DİL EDİTÖRLERİ

Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Rahman ÖZDEMİR ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ

Rahman Özdemir, Atatürk Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümünde Dr. Öğr. Üyesi olarak görev yapmaktadır. Özdemir, Rus edebiyatı başta olmak üzere karşılaştırmalı edebiyat üzerina çalışmalar yapmaktadır. 

Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü
İsmail Avcu
Doç. Dr. İsmail AVCU ATATURK UNIVERSITY, FACULTY OF LETTERS, DEPARTMENT OF ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE
Dil Çalışmaları, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Modern ve Postmodern Edebiyat, Göçmen Kültürü Çalışmaları, Postkolonyal Çalışmalar

İSTATİSTİK EDİTÖRÜ

Ceyhun Ozan
Prof. Dr. Ceyhun OZAN ATATURK UNIVERSITY, KAZIM KARABEKİR FACULTY OF EDUCATION, DEPARTMENT OF EDUCATIONAL SCIENCES, DEPARTMENT OF EDUCATION CURRICULUM AND INSTRUCTION
Sınıfiçi Ölçme Uygulamaları, Eğitim Programları ve Öğretim, Ekonometrik ve İstatistiksel Yöntemler

YAYIN KURULU

Abdul Metin Çelikbilek
Dr. Öğr. Üyesi Abdul Metin ÇELİKBİLEK Selcuk University, Faculty of Literature, Department of History, Konya, Turkey Web
Genel Türk Tarihi, İslam Öncesi Türk Tarihi, Orta Asya Tarihi, Türk Bozkır Kültürü, Türk Halkları ve Toplulukları, Türk Kültür Tarihi
Tuba Tombuloğlu
Doç. Dr. Tuba TOMBULOĞLU Ankara Yıldırım Beyazıt University, Faculty of Humanities and Social Sciences, Department of History, Ankara, Turkey
İslam Öncesi Türk Tarihi, Orta Asya Tarihi, Türk Bozkır Kültürü, Türk Halkları ve Toplulukları, Türk Kültür Tarihi
Derya Coşkun
Doç. Dr. Derya COŞKUN Erzurum Technical University, Faculty of Literature, Department of History, Erzurum, Turkey
Ortaçağ Tarihi, Ortaçağ Asya Tarihi, Ortaçağ Kentleri, Selçuklu Tarihi
Bayram Arif Köse
Prof. Dr. Bayram Arif KÖSE Artvin Çoruh Üniversitesi

Trabzon’da doğmuştur. İlk ve orta öğretimini aynı şehirde bitirdikten sonra, lisans eğitimini 2005 yılında mezun olduğu Karadeniz Teknik Üniversitesi Giresun Fen-Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü'nde tamamlamıştır. 2009 yılında Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Ortaçağ Tarihi Bilim Dalı'nda “Ortaçağ Seyahatnamelerinde Trabzon-Erzurum Güzergahı, Erzincan ve Kars (Coğrafi, Siyasi, Ekonomik ve Kültürel Açıdan İncelenmesi)” adlı tezi ile yüksek lisans eğitimini tamamlamıştır. Aynı bilim dalında “Ortaçağ'da Trabzon ve Çevresinin Tarihi Coğrafyası” adlı teziyle 2012 yılında doktora eği¬timini tamamlamıştır.
2012 yılında Artvin Çoruh Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü Ortaçağ Anabilim Dalı'nda göreve başlayan yazar, halen aynı bölümde öğretim üyeliği görevini sürdürmektedir. Evli ve iki çocuk babasıdır. Çalışmalarını Ortaçağ Güney Kafkasyası üzerine yoğunlaştırmıştır.

Ortaçağ Tarihi, İslam Tarihi ve Medeniyeti, Ortaçağ Halk Kültürü, Ortaçağ Kentleri, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi
Default avatar
Doç. Gülseren FERMANOĞLU Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Fen Ed. Fakültesi Tarih Bölümü Öğretim Üyesi
İslam Tarihi ve Medeniyeti
Erkan Göksu
Prof. Dr. Erkan GÖKSU Dokuz Eylül Üniversitesi
Genel Türk Tarihi, Orta Asya Tarihi, Türk Bozkır Kültürü, Ortaçağ Tarihi, İslam Tarihi ve Medeniyeti, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi, Türk İslam Düşünce Tarihi, İslam Düşünce Tarihi
Default avatar
Doç. Dr. Murat ÖZTÜRK İstanbul Üniversitesi Web

1978 İstanbul doğumlu. 1996-2000 yılları arasında İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü’nde Lisans öğrenimini tamamladı. 2002 senesinde İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü Ortaçağ Tarihi Anabilim Dalı’na Araştırma Görevlisi olarak atandı. 2004 yılında İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde Yüksek Lisans programından mezun oldu. 2012 senesinde Doktor, 2020’de Doçent unvanlarını aldı. Hâlen aynı anabilim dalında görevine devam etmekte olup İslâm denizciliği ve Türk-İslâm devletleriyle ilgili Lisans, Yüksek Lisans ve Doktora dersleri vermekte, bu konulardaki ilmî çalışmalarına devam etmektedir. İngilizce, Arapça ve Farsça biliyor.

Ortaçağ Arkeolojisi, Ortaçağ Tarihi
Necmettin Ayan
Dr. Öğr. Üyesi Necmettin AYAN ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ
Ortaçağ Tarihi, Ortaçağ Avrupa Tarihi, Ortaçağ Kentleri
Default avatar
Doç. Dr. Ercan CENGİZ Kafkas Üniversitesi İlahiyat Fakültesi
İslam Tarihi ve Medeniyeti, Ortaçağ Asya Tarihi, Ortaçağ Kentleri, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi, Türk İslam Düşünce Tarihi
Zeynep Güngör
Doç. Dr. Zeynep GÜNGÖR AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ
Ortaçağ Tarihi, Bizans Tarihi, İslam Tarihi ve Medeniyeti, Ortaçağ Kentleri, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Osman KARATAY EGE ÜNİVERSİTESİ
İslam Öncesi Türk Tarihi, Ortaçağ Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Haldun ÖZKAN Department of Turkish-Islamic Arts, Atatürk Universıty, Faculty of Letters, Erzurum, Türkiye Web
İslam Sanatları, Mimarlık Tarihi, Sanat Tarihi, Bizans Sanatı
Default avatar
Doç. Yasemin AKTAŞ BAYBURT UNIVERSITY
Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi
Eskiçağ Tarihi, Türk Kültür Tarihi
Ahmet Usta
Dr. Öğr. Üyesi Ahmet USTA FATİH SULTAN MEHMET VAKIF ÜNİVERSİTESİ

Doğu Akdeniz Üniversitesi Tarih Bölümü’nden mezun olan Ahmet Usta, aynı üniversitenin Doğu Akdeniz Araştırmaları programında yüksek lisansını “Evidence of the Nature, Impact and Diversity of Slavery in 14th Century Famagusta” başlıklı teziyle tamamladı. İstanbul Üniversitesi Ortaçağ Tarihi Anabilim Dalı’nda “Memlûk Sultanlığı'nın Bizans İmparatorluğu ve Kilikya Ermeni Krallığı ile Diplomatik ve Ticari İlişkileri: Doğu Akdeniz Ticareti ve Tüccarlarına Yeni Bir Yaklaşım (1260-1291)” başlıklı doktora tezini 2020 yılında savunan Usta, Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Tarih Bölümü’nde görev yapmaktadır. 2013-2017 yılları arasında TDV İslam Araştırmaları Merkezi’nde (İSAM) AYP – Araştırmacı Yetiştirme Projesi’nde yer almış, 2021 yılında ise Koç Üniversitesi, AKMED - Suna & İnan Kıraç Akdeniz Medeniyetleri Araştırma Merkezi'nde doktora sonrası araştırmacı, PostDoc olarak bulunmuştur.

Çalışma Alanları: Ortaçağ Doğu Akdeniz Tarihi, İslâm Tarihi (Memlûk Sultanlığı, Eyyübîler), Ortaçağda Ticaret ve Diplomasi, Memlûk, Bizans ve Kilikya Ermeni Krallığı İlişkileri, Ortaçağ Noter Sistemi (13. ve 14. yy. Cenova ve Venedik Noter Kayıtları), Kölelik ve Köle Ticareti, Ortaçağ Kıbrıs Tarihi, Ortaçağ Avrupa Tarihi, Kilise Tarihi ve Haçlı Seferleri.

İngilizce, Latince ve Arapça bilmektedir.

Ortaçağ Tarihi, İslam Tarihi ve Medeniyeti, Ortaçağ Avrupa Tarihi, Ortaçağ Halk Kültürü, Ortaçağ Kentleri
Kemal Taşçı
Dr. Öğr. Üyesi Kemal TAŞÇI Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi
Türk Kültür Tarihi, İslam Tarihi ve Medeniyeti, Ortaçağ Kentleri, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Düşünce Tarihi
Arkeoloji, Eskiçağ Tarihi
Default avatar
Doç. Dr. Serkan ACAR EGE ÜNİVERSİTESİ
Türk Bozkır Kültürü, Türk Kültür Tarihi
İlyas Kemaloğlu
Prof. Dr. İlyas KEMALOĞLU MARMARA ÜNİVERSİTESİ



Orta Asya Tarihi, Türk Kültür Tarihi, Genel Türk Tarihi (Diğer)

DANIŞMA KURULU

Default avatar
Prof. Dr. Cihan PİYADEOĞLU İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ
Selçuklu Tarihi
Orta Asya Tarihi, Türk Bozkır Kültürü, Ortaçağ Tarihi, İslam Tarihi ve Medeniyeti, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi, Türk İslam Düşünce Tarihi, İslam Düşünce Tarihi
Murat Serdar
Doç. Dr. Murat SERDAR TOKAT GAZİOSMANPAŞA ÜNİVERSİTESİ Web

İngilizce, Latince

Ortaçağ Tarihi, Ortaçağ Avrupa Tarihi, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi
İslam Öncesi Türk Tarihi, Yeniçağ Tarihi, Yeniçağ Kent Tarihi, Şehircilik Tarihi
Murat Keçiş
Prof. Dr. Murat KEÇİŞ MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ Web
Ortaçağ Tarihi, Bizans Tarihi, Ortaçağ Avrupa Tarihi, Selçuklu Tarihi
Kazım Paydaş
Prof. Dr. Kazım PAYDAŞ Harran Üniversitesi
Genel Türk Tarihi, Orta Asya Tarihi, Türk Kültür Tarihi, Ortaçağ Tarihi
Ortaçağ Asya Tarihi, Ortaçağ Kentleri, Selçuklu Tarihi
Süleyman Özbek
Prof. Dr. Süleyman ÖZBEK Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi Web

1984 yılında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Ortaçağ Tarihi Kürsüsü’nden mezun oldu. Aynı Yıl mezun olduğu Fakülte’de Asistan olarak göreve başladı. 1988 yılında Yüksek Lisansını, 1995 yılında ise Doktora eğitimini tamamladı.

1989-1990 yılları arasında Mısır Arap Cumhuriyeti’nde burslu olarak ňaraştırma ve incelemelerde bulundu.

1995-1998 yılları arasında Sivas Cumhuriyet Üniversitesi’nde, 1998- 2003 yılları arasında ise Afyon Kocatepe Üniversitesi’nde, Yardımcı Doçent olarak Ortaçağ devri Türk - İslam tarihine ait Lisans ve Yüsek Lisans derslerini yürüterek akademik faaliyetlerini devam ettirdi.

2003 yılından itibaren Gazi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi’nde öğretim üyesi olarak akademik faaliyetlerini devam ettiren Süleyman Özbek; 2008-2010 yıllarında Bosna Hersek Cumhuriyeti, Tuzla Üniversitesi’nde ve 2010-2011 yıllarında ise Suriye Arap Cumhuriyeti, Haleb Üniversitesinde misafir öğretim üyesi olarak Türk Tarihi ve Türk Kültürü dersleri verdi.

2013 yılında Doçent, 2019 yılında profesör payesini alan Süleyman Özbek Halen Hacı Bayram Veli Üniversitesi Edebiyat Fakültesinde akademik çalışmalarını devam ettirmektedir.

Ortaçağ Tarihi, İslam Tarihi ve Medeniyeti, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi
Ahmet Ali Bayhan
Prof. Dr. Ahmet Ali BAYHAN ORDU ÜNİVERSİTESİ
Mimarlık Tarihi, Sanat Tarihi
Murat Özkan
Doç. Dr. Murat ÖZKAN Ordu University, Faculty of Arts and Sciences, Department of History, Ordu, Turkey
Ordu Üniversitesi, Genel Türk Tarihi Anabilim Dalı Doç. Dr.
Genel Türk Tarihi, Orta Asya Tarihi, Türk Halkları ve Toplulukları, Türk Kültür Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Ömer SUBAŞI ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ
Ortaçağ Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Osman ÖZGÜDENLİ MARMARA ÜNİVERSİTESİ, TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI ENSTİTÜSÜ Web
İslam Tarihi ve Medeniyeti, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi
Default avatar
Prof. Nadir ÖZKUYUMCU MANİSA CELÂL BAYAR ÜNİVERSİTESİ Web
İslam Tarihi ve Medeniyeti, Türk İslam Devletleri Tarihi
Pınar Ülgen
Prof. Dr. Pınar ÜLGEN TOKAT GAZİOSMANPAŞA ÜNİVERSİTESİ
Gaziosmanpaşa Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümünde Öğretim Üyesidir. 1980 yılında Elazığ’da doğdu. 2004 yılında “Orta Çağ Avrupa’sında Sanayi” adlı Yüksek lisans tezini ve 2008 yılında ise “XI.-XV. Yüzyıllarda Yakındoğu ve Avrupa’da Teknolojik Gelişmeler ve Bu Gelişmelerin Sosyo-Ekonomik ve Kültürel Etkileri” adlı Doktora tezini tamamlayarak 2009 yılında Gaziosmanpaşa Üniversitesinde Yrd. Doç. Dr. olarak görevine başladı. 2011-2012 Akademik yılında Bilim ve Sanat Ödülü aldı. 2014 yılında ise Doçent oldu. Pek çok uluslar arası kongrede de ödülü bulunan Ülgen'in Ortaçağ Avrupa tarihi ve karşılaştırmalı tarihle alakalı çok sayıda da ulusal ve uluslar arası makaleleri bulunmaktadır. Ülgen, “Doğu-Batı Arasında Teknoloji Transferi”, Orta Çağ Avrupa’sında Kölelik-Toplum ve Hukuk”, “Orta Çağ Tarihi Yazıları (Editör ve kitap bölümü yazarı olarak)”, “Orta Çağ Avrupa’sının Ölümle Dansı” adlı kitapların yazarıdır. İngilizce, Latince ve Fransızca bilmektedir.
Ortaçağ Avrupa Tarihi, Ortaçağ Halk Kültürü, Ortaçağ Kentleri
Sefer Solmaz
Doç. Dr. Sefer SOLMAZ Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü Ortaçağ Tarihi ABD.

Doç. Dr. Sefer SOLMAZ 1990 yılında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Tarih Bölümü’nde mezun oldu. 1993 yılında Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Tarih Anabilim Dalı Ortaçağ Tarihi Bilim Dalı’nda “Halîfet Gazi ve Halîfet-zâdeler” adlı teziyle Yüksek Lisansı bitirdi. 1992 yılında ortaöğretimde Tarih Öğretmeni olarak görev yaptı. 1994 yılında Selçuk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümünde Ortaçağ Tarihi Araştırma Görevliliğine atandı. 2001 yılında Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Tarih Anabilim Dalı Ortaçağ Tarihi Bilim Dalı’nda “Danişmendliler Devleti ve Kültürel Mirasları” adlı teziyle doktorasını tamamladı. 1996 yılından itibaren Öğretim Görevlisi olarak İslam Öncesi Türk Tarihi ve Ortaçağ Türk-İslâm Tarihi alanında dersler vermeye başladı 2010 yılında Genel Türk Tarihi Anabilim Dalı’nda Dr. Öğr. Üyesi oldu. 2012 yılında YÖK Bursu ile gittiği İngiltere’nin başkenti Londra’da School of Oriental and African Studies (SOAS) Kütüphanesi ve British Library’de araştırmalarda bulundu. 2020 yılında Ortaçağ Tarihi Anabilim Dalı’nda Doçent oldu. Selçuklu Tarihi ve Medeniyeti ile ilgili düzenlenen “II. Uluslararası Selçuklu Kültür ve Medeniyeti Selçuklularda Bilim ve Düşünce Sempozyumu” (2011), “Uluslararası Selçuklular ve Haçlılar Sempozyumu” (2016), “Uluslararası Selçuklu Tarihi ve Tarihçiliğinin Temel Meseleleri (2019) yılında “Uluslararası Anadolu’nun İrfan Çağı (XIII-XIV. Yüzyıllar) Sempozyumu” gibi bilimsel toplantılarda düzenleme kurulu üyesi ve editör olarak görev aldı. Ayrıca Türk Sultanları/Büyük Selçuklu Ar-Ge Projesi’nde “araştırmacı” (2021), Türkiye Selçuklu Sultanları Külliyatı (Saltanat Dönemleri ve Akademik Alana Tanıtımları) Yayın Ar-Ge Projesi’nde “cilt editörü (cilt proje yürütücüsü) ve araştırmacı” (2022), Türkiye Selçuklu Sultanları Ar-Ge Projesinde ise “proje yürütücüsü ve araştırmacı” (2023) olarak görev yaptı.Selçuklular, Müslüman Türk Devletleri, İlk Anadolu Beylikleri konularında çalışmalar yapmakta olup bunlarla ilgili çeşitli kitap, makale, bildiri ve ansiklopedi maddeleri bulunmaktadır. Bazı çalışmaları: İbn Fazlan Seyahatnâmesine Göre İtil Bulgarları, Sultan Sencer, Sultan I. Kılıç Arslan.

Selçuklu Tarihi
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Suat VURAL ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ, ARDAHAN İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Genel Türk Tarihi, İslam Öncesi Türk Tarihi, Türk Halkları ve Toplulukları, Türk Kültür Tarihi
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Cihan GENÇTÜRK BATMAN ÜNİVERSİTESİ
Batman Üniversitesi İslami İlimler Fakültesi Dr. Öğretim Üyesi
İslam Tarihi ve Medeniyeti, Türk İslam Devletleri Tarihi, Ortaçağ Tarihi (Diğer)
Coşkun Erdoğan
Doç. Dr. Coşkun ERDOĞAN ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ
Ortaçağ Tarihi, İslam Tarihi ve Medeniyeti, Ortaçağ Halk Kültürü, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi, Türk İslam Düşünce Tarihi, İslam Düşünce Tarihi
Özkan Dayı
Doç. Dr. Özkan DAYI Bayburt Üniversitesi
Genel Türk Tarihi (Diğer), Ortaçağ Halk Kültürü, Türk İslam Devletleri Tarihi, Ortaçağ Tarihi (Diğer)

25.07.1966 yılında Giresun’un Bulancak İlçesinde doğdu. İlk-Orta ve Lise tahsilini Trabzon’da tamamladı. 1985 yılında İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümüne girdi ve bu bölümden 1989 yılında mezun oldu. Aynı yıl Tarih Bölümü Genel Türk Tarihi Anabilim Dalında Araştırma Görevlisi olarak göreve başladı. 1992 yılında “Türk’ün-İslam’la Bütünleşmesi” adlı Yüksek Lisans tezini bitirdi. 1992-1993 öğretim yılında Doktora ders programını takip etti. l993-1995 yılları arasında hem Anabilim Dalı için son derece önemli olan Rus dilini öğrenmek hem de hazırlayacağı doktora tezi konusunda kaynak çalışması yapmak üzere Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı tarafından Kazakistan’ın Almatı şehrine gönderildi. Yine bu yıllarda Almatı’daki Abay Adındaki Almatı Devlet Üniversitesinin Doğu Dilleri Bölümünde Türk Dili, Edebiyatı, Tarihi ve Kültürü ile ilgili dersler verdi. Doktora konusu olarak aldığı İlk Rus Yıllıklarının eski Rusça yazılmalarından dolayı 1996’da Moskova ve Almatı’ya giderek 3 ay boyunca çok yoğun bir şekilde eski Rusça dersler aldı. 02.07.1998 tarihinde “İlk Rus Yıllıklarında Türkler” adlı doktora tezini tamamlayarak doktor oldu. 1998-1999’da (1 yıl) Doktora sonrası yapacağı çalışmalara malzeme toplamak ve sahalarında çıkan yayınları görmek gayesi ile yeniden kendi imkânları ile Kazakistan ve Rusya’ya gitti. 03.10.2000 tarihinde Tarih Bölümü Genel Türk Tarihi Anabilim Dalına Yardımcı Doçent olarak atandı. 06.04.2006 tarihinde ise Doçent unvanını aldı ve 2007 tarihinde Doçentlik kadrosuna atandı. 2008-2010 tarihleri arasında da Türkiye ile Kazakistan arasında bir köprü vazifesi gören Hoca Ahmet Yesevi Adındaki Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesinde görev yaptı. Bu arada yurtiçinde ve yurtdışında (Rusya, Kazakistan, Makedonya, Romanya, Ukrayna, Amerika, Kanada) uluslararası birçok sempozyuma katıldı.
07.12.2011 Tarihinde Genel Türk Tarihi Anabilim Dalı’na Profesör olarak atandı. 19.01.2012/19.01.2018 tarihleri arasında Genel Türk Tarihi Anabilim Dalı Başkanlığı görevini yürüttü.
Kadın Akademisyenler Derneği (TÜRKKAB), Umay Ana Türk Dünyası Kadınlar Birliği Başkanıdır. Uydu Yücel evli ve iki erkek çocuk annesidir. Bildiği diller: Rusça ile Türk lehçelerinden Kazakça, Kırgızca ve Tatarca; Orta derecede İngilizce.

Türk Halkları ve Toplulukları, Türk Kültür Tarihi
Musa Şamil Yüksel
Prof. Dr. Musa Şamil YÜKSEL ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ
Orta Asya Tarihi, Türk Bozkır Kültürü, İslam Tarihi ve Medeniyeti
Default avatar
Prof. Dr. Altan ÇETİN Department of History, Anadolu University, Eskişehir, Türkiye
Ortaçağ Tarihi
Default avatar
Doç. Dr. Ayse ATICI ARAYANCAN Osmaniye Korkut Ata Üniversitesi
Ortaçağ Tarihi, İslam Tarihi ve Medeniyeti, Selçuklu Tarihi, Ortaçağ Tarihi (Diğer)
Default avatar
Prof. Dr. Ayşe Dudu KUŞÇU NECMETTİN ERBAKAN ÜNİVERSİTESİ
İslam Tarihi ve Medeniyeti, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi
Muhittin Kapanşahin
Prof. Dr. Muhittin KAPANŞAHİN KARABÜK ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
İslam Tarihi ve Medeniyeti
Bizans Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Adnan ESKİKURT İstanbul Medeniyet Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü Ortaçağ Tarihi ABD Web
Selçuklu Tarihi
Default avatar
Prof. Dr. Adnan ÇEVİK Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Web
İslam Tarihi ve Medeniyeti, Selçuklu Tarihi, Türk İslam Devletleri Tarihi


30618