Araştırma Makalesi

Ambiguity in Translation of Reduced Relative Clauses and Adverbial Clauses

Cilt: 29 Sayı: 2 25 Haziran 2025
PDF İndir
EN TR

Ambiguity in Translation of Reduced Relative Clauses and Adverbial Clauses

Öz

In English, relative pronouns and adverbial time or causal conjunctions might be omitted in the same way, thereby resulting in reductions. On the other hand, Turkish does not have reduction forms in RCs and ACs, which may lead to ambiguity in translation from English into Turkish. The ultimate goal of the present study is to analyse this ambiguity and how it changes depending on the use of overt or covert subject and the use of active and passive voice. To this end, a multiple-choice test with 24 reduced sentences was administered online with the 1st and 4th year university students. In the next academic year, another group of the students at the 1st and 4th year were required to translate the sentences from scratch in the classroom. The students in the online test experienced more ambiguity when choosing between translations of reduced active sentences. Students who translated from scratch experienced less ambiguity when translating the sentences as RC or AC. This study is expected to contribute to the understanding of the structural factors (overt-covert subjects, active-passive voices) in the analysis of ambiguity in reduced RCs and ACs and to raise awareness among student translators and translator educators.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aydın, Ö. (2007). The comprehension of Turkish relative clauses in second language acquisition and agrammaticism. Psycholinguistics, 28, 295- 315.
  2. Biber, D. (1988). Variation across Speech and Writing. Cambridge University Press.
  3. Biber, D., Johansson S., Leech G., Conrad, S. & Finegan, E. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Longman.
  4. Carrol, D. W. (2008). Psychology of Language (5 Ed.). Thomson & Wadsworth.
  5. Crystal, D. (2003) A dictionary of linguistics and phonetics. Great Britain
  6. Çağrı, İ. (2005). Minimality and Turkish relative clauses. (Publication No. 3202436) [Doctoral Dissertation, University of Maryland College Park].
  7. Hinkel E. (2002). Second language writers' text: Linguistic and rhetorical features. Lawrence Erlbaum.
  8. Hsu, C.-C N. (2006). Issues in head-final relative clauses in Chinese: Derivation, processing, and acquisition. (Publication No. 3220735) [Doctoral dissertation, University of Delaware].

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü (Diğer)

Bölüm

Araştırma Makalesi

Erken Görünüm Tarihi

25 Haziran 2025

Yayımlanma Tarihi

25 Haziran 2025

Gönderilme Tarihi

13 Ocak 2025

Kabul Tarihi

5 Mayıs 2025

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2025 Cilt: 29 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Köseer Bütün, M., & Başer, Z. (2025). Ambiguity in Translation of Reduced Relative Clauses and Adverbial Clauses. Current Perspectives in Social Sciences, 29(2), 252-270. https://doi.org/10.53487/atasobed.1618695
AMA
1.Köseer Bütün M, Başer Z. Ambiguity in Translation of Reduced Relative Clauses and Adverbial Clauses. Current Perspectives in Social Sciences. 2025;29(2):252-270. doi:10.53487/atasobed.1618695
Chicago
Köseer Bütün, Mehpare, ve Zeynep Başer. 2025. “Ambiguity in Translation of Reduced Relative Clauses and Adverbial Clauses”. Current Perspectives in Social Sciences 29 (2): 252-70. https://doi.org/10.53487/atasobed.1618695.
EndNote
Köseer Bütün M, Başer Z (01 Haziran 2025) Ambiguity in Translation of Reduced Relative Clauses and Adverbial Clauses. Current Perspectives in Social Sciences 29 2 252–270.
IEEE
[1]M. Köseer Bütün ve Z. Başer, “Ambiguity in Translation of Reduced Relative Clauses and Adverbial Clauses”, Current Perspectives in Social Sciences, c. 29, sy 2, ss. 252–270, Haz. 2025, doi: 10.53487/atasobed.1618695.
ISNAD
Köseer Bütün, Mehpare - Başer, Zeynep. “Ambiguity in Translation of Reduced Relative Clauses and Adverbial Clauses”. Current Perspectives in Social Sciences 29/2 (01 Haziran 2025): 252-270. https://doi.org/10.53487/atasobed.1618695.
JAMA
1.Köseer Bütün M, Başer Z. Ambiguity in Translation of Reduced Relative Clauses and Adverbial Clauses. Current Perspectives in Social Sciences. 2025;29:252–270.
MLA
Köseer Bütün, Mehpare, ve Zeynep Başer. “Ambiguity in Translation of Reduced Relative Clauses and Adverbial Clauses”. Current Perspectives in Social Sciences, c. 29, sy 2, Haziran 2025, ss. 252-70, doi:10.53487/atasobed.1618695.
Vancouver
1.Mehpare Köseer Bütün, Zeynep Başer. Ambiguity in Translation of Reduced Relative Clauses and Adverbial Clauses. Current Perspectives in Social Sciences. 01 Haziran 2025;29(2):252-70. doi:10.53487/atasobed.1618695

Content of this journal is licensed under a Creative Commons Attribution NonCommercial 4.0 International License
29909