Araştırma Makalesi

TRANSLATION EVALUATION OF INTERTEXTUAL REFERENCES IN A PLAY OF LITERARY VALUE

Cilt: 1 Sayı: 2 31 Aralık 2018
PDF İndir
TR EN

TRANSLATION EVALUATION OF INTERTEXTUAL REFERENCES IN A PLAY OF LITERARY VALUE

Öz

The aim of this study is to analyze intertextual references in the original play Coriolanus by Shakespeare and evaluate two Turkish translations of those contexts with intertextual references.
Intertextual references are one of the steps of semiological analysis of original texts prior to the act of translation. It is a well-known fact that Shakespeare benefited from Greek and Roman mythologies besides iconographic and historic references, without the analysis of which transferring a Shakespearean work into another culture might lead to losses in signification of the text. As a result of the semiological analysis of the play, 16 contexts were found to feature intertextual references. All those contexts were determined as obligatory intertextuality. Translation evaluation of those contexts showed that while intertextuality was preserved in half of the contexts, designificative tendencies were also determined in the other half, with over-interpretation of the meaning becoming the most frequently used tendency. 

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Aktulum, K. (2011) “Metinlerarasılık // Göstergelerarasılık”, Ankara: Kanguru Yayınları.
  2. Apperson, G. and Manser, M. (2007) “Dictionary of Proverbs”, London: Wordsworth Editions.
  3. Bölükbasi, O. (2018) “Galen’s Neurology”, http://www.academia.edu/27975999/Galenin_N%C3%B6rolojisi_Galens_Neurology, (24.01. 2018.). Bulfinch, T. (2017) “Bulfinch’s Mythology : The Complete Texts”, Toronto: Aegitas.
  4. French, R. (2002) “Harvey, Clinical Medicine and the College of Physicians”, Clinical Medicine, 2(6): 584-590.
  5. Gorlée, D. (1994) “Semiotics and the Problem of Translation: With Special Reference to the Semiotics of Charles S. Peirce”, Amsterdam: Rodopi.
  6. Gorlée, D. (2012) “Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures”, Berlin: Walter de Gruyter.
  7. Grant, M. (2011) “Myths of the Greeks and Romans”, London: Hachette UK.
  8. Graves, R (2017) “The Greek Myths : The Complete and Definitive Edition”, London: Penguin UK.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2018

Gönderilme Tarihi

5 Kasım 2018

Kabul Tarihi

27 Aralık 2018

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2018 Cilt: 1 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Kuleli, M. (2018). TRANSLATION EVALUATION OF INTERTEXTUAL REFERENCES IN A PLAY OF LITERARY VALUE. Bandırma Onyedi Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi, 1(2), 23-45. https://izlik.org/JA57UP42GZ
AMA
1.Kuleli M. TRANSLATION EVALUATION OF INTERTEXTUAL REFERENCES IN A PLAY OF LITERARY VALUE. BANÜSAD. 2018;1(2):23-45. https://izlik.org/JA57UP42GZ
Chicago
Kuleli, Mesut. 2018. “TRANSLATION EVALUATION OF INTERTEXTUAL REFERENCES IN A PLAY OF LITERARY VALUE”. Bandırma Onyedi Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi 1 (2): 23-45. https://izlik.org/JA57UP42GZ.
EndNote
Kuleli M (01 Aralık 2018) TRANSLATION EVALUATION OF INTERTEXTUAL REFERENCES IN A PLAY OF LITERARY VALUE. Bandırma Onyedi Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi 1 2 23–45.
IEEE
[1]M. Kuleli, “TRANSLATION EVALUATION OF INTERTEXTUAL REFERENCES IN A PLAY OF LITERARY VALUE”, BANÜSAD, c. 1, sy 2, ss. 23–45, Ara. 2018, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA57UP42GZ
ISNAD
Kuleli, Mesut. “TRANSLATION EVALUATION OF INTERTEXTUAL REFERENCES IN A PLAY OF LITERARY VALUE”. Bandırma Onyedi Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi 1/2 (01 Aralık 2018): 23-45. https://izlik.org/JA57UP42GZ.
JAMA
1.Kuleli M. TRANSLATION EVALUATION OF INTERTEXTUAL REFERENCES IN A PLAY OF LITERARY VALUE. BANÜSAD. 2018;1:23–45.
MLA
Kuleli, Mesut. “TRANSLATION EVALUATION OF INTERTEXTUAL REFERENCES IN A PLAY OF LITERARY VALUE”. Bandırma Onyedi Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Araştırmaları Dergisi, c. 1, sy 2, Aralık 2018, ss. 23-45, https://izlik.org/JA57UP42GZ.
Vancouver
1.Mesut Kuleli. TRANSLATION EVALUATION OF INTERTEXTUAL REFERENCES IN A PLAY OF LITERARY VALUE. BANÜSAD [Internet]. 01 Aralık 2018;1(2):23-45. Erişim adresi: https://izlik.org/JA57UP42GZ