Research Article

The Processing of English-Turkish (False) Cognates: Evidence from a Backward Lexical Translation Task

Volume: 15 Number: 2 December 26, 2021
EN TR

The Processing of English-Turkish (False) Cognates: Evidence from a Backward Lexical Translation Task

Abstract

Cognate facilitation and false cognate inhibition effects have been tested in various language pairs with different experimental tasks and participant profiles so far. However, studies focusing on the recognition or production of (false) cognates are nearly absent for Turkish-English despite the prevalence of these words. Thus, using a backward lexical translation task (from L2 to L1), this study aimed to investigate whether cognate facilitation and false cognate inhibition effects could be observed in Turkish-English by testing 50 adult Turkish L2 speakers of English. The materials were made up of cognates, false cognates, and controls. The effect of L2 proficiency was also manipulated by dividing the participants into two proficiency groups (high vs. low) based on OPT scores. Also, the role of morphology was introduced by using mismatch items (polymorphemic in L2 but monomorphemic in L1). The findings showed a robust cognate facilitation and false cognate inhibition but no significant effect of L2 proficiency. The role of morphology was not conclusive and came with its limitations. These results provided supporting evidence for the language non-selective view and pointed towards the presence of these effects irrespective of language, task or participant profile. Also, a compelling need for measuring proficiency using multiple measures emerged.

Keywords

Supporting Institution

TÜBİTAK

Project Number

(2209-A / Grant No: 1919B011502918)

Thanks

We would like to thank the anonymous reviewers for their valuable feedback, and Nurten Çelikkol Berk for the invaluable help she provided during the data collection process. This research was supported by TÜBİTAK, the Scientific and Technological Research Council of Turkey, as part of an undergraduate research project grant to Ozan Can Çağlar (2209-A / Grant No: 1919B011502918).

References

  1. Aksan, Yeşim, et al. Türkçe Ulusal Dil Derlemi Projesi Biçimbirim Çalışmalarında Belirsizliklerin Sınıflandırılması ve Dağılımı. 2012, pp. 219–26.
  2. Bosma, Evelyn, et al. “A Longitudinal Study on the Gradual Cognate Facilitation Effect in Bilingual Children’s Frisian Receptive Vocabulary.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, vol. 22, no. 4, May 2019, pp. 371–85. DOI.org (Crossref), doi:10.1080/13670050.2016.1254152.
  3. Brenders, Pascal, et al. “Word Recognition in Child Second Language Learners: Evidence from Cognates and False Friends.” Journal of Experimental Child Psychology, vol. 109, no. 4, Aug. 2011, pp. 383–96. DOI.org (Crossref), doi:10.1016/j.jecp.2011.03.012.
  4. Bultena, Sybrine, et al. “Cognate Effects in Sentence Context Depend on Word Class, L2 Proficiency, and Task.” Quarterly Journal of Experimental Psychology, vol. 67, no. 6, SAGE Publications, June 2014, pp. 1214–41. SAGE Journals, doi:10.1080/17470218.2013.853090.
  5. de Bruin, Angela, et al. “The BEST Dataset of Language Proficiency.” Frontiers in Psychology, vol. 8, Apr. 2017. DOI.org (Crossref), doi:10.3389/fpsyg.2017.00522.
  6. de Groot, Annette M. B., et al. “The Processing of Interlexical Homographs in Translation Recognition and Lexical Decision: Support for Non-Selective Access to Bilingual Memory.” The Quarterly Journal of Experimental Psychology Section A, vol. 53, no. 2, SAGE Publications, May 2000, pp. 397–428. SAGE Journals, doi:10.1080/713755891.
  7. Dijkstra, Ton, Henk Van Jaarsveld, et al. “Interlingual Homograph Recognition: Effects of Task Demands and Language Intermixing.” Bilingualism: Language and Cognition, vol. 1, no. 1, Apr. 1998, pp. 51–66. DOI.org (Crossref), doi:10.1017/S1366728998000121.
  8. Dijkstra, Ton, Jonathan Grainger, et al. “Recognition of Cognates and Interlingual Homographs: The Neglected Role of Phonology.” Journal of Memory and Language, vol. 41, no. 4, Nov. 1999, pp. 496–518. DOI.org (Crossref), doi:10.1006/jmla.1999.2654.

Details

Primary Language

English

Subjects

Language Studies, Linguistics

Journal Section

Research Article

Publication Date

December 26, 2021

Submission Date

May 30, 2021

Acceptance Date

October 20, 2021

Published in Issue

Year 2021 Volume: 15 Number: 2

APA
Çağlar, O. C., Ataman, E., & Kırkıcı, B. (2021). The Processing of English-Turkish (False) Cognates: Evidence from a Backward Lexical Translation Task. Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences, 15(2), 293-310. https://doi.org/10.47777/cankujhss.1047495
AMA
1.Çağlar OC, Ataman E, Kırkıcı B. The Processing of English-Turkish (False) Cognates: Evidence from a Backward Lexical Translation Task. CUJHSS. 2021;15(2):293-310. doi:10.47777/cankujhss.1047495
Chicago
Çağlar, Ozan Can, Esra Ataman, and Bilal Kırkıcı. 2021. “The Processing of English-Turkish (False) Cognates: Evidence from a Backward Lexical Translation Task”. Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences 15 (2): 293-310. https://doi.org/10.47777/cankujhss.1047495.
EndNote
Çağlar OC, Ataman E, Kırkıcı B (December 1, 2021) The Processing of English-Turkish (False) Cognates: Evidence from a Backward Lexical Translation Task. Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences 15 2 293–310.
IEEE
[1]O. C. Çağlar, E. Ataman, and B. Kırkıcı, “The Processing of English-Turkish (False) Cognates: Evidence from a Backward Lexical Translation Task”, CUJHSS, vol. 15, no. 2, pp. 293–310, Dec. 2021, doi: 10.47777/cankujhss.1047495.
ISNAD
Çağlar, Ozan Can - Ataman, Esra - Kırkıcı, Bilal. “The Processing of English-Turkish (False) Cognates: Evidence from a Backward Lexical Translation Task”. Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences 15/2 (December 1, 2021): 293-310. https://doi.org/10.47777/cankujhss.1047495.
JAMA
1.Çağlar OC, Ataman E, Kırkıcı B. The Processing of English-Turkish (False) Cognates: Evidence from a Backward Lexical Translation Task. CUJHSS. 2021;15:293–310.
MLA
Çağlar, Ozan Can, et al. “The Processing of English-Turkish (False) Cognates: Evidence from a Backward Lexical Translation Task”. Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences, vol. 15, no. 2, Dec. 2021, pp. 293-10, doi:10.47777/cankujhss.1047495.
Vancouver
1.Ozan Can Çağlar, Esra Ataman, Bilal Kırkıcı. The Processing of English-Turkish (False) Cognates: Evidence from a Backward Lexical Translation Task. CUJHSS. 2021 Dec. 1;15(2):293-310. doi:10.47777/cankujhss.1047495

Cited By

Çankaya University Journal of Humanities and Social Sciences
https://cujhss.cankaya.edu.tr
CUJHSS, e-ISSN 3062-0112