Araştırma Makalesi

Arapça Güzel Sözler Derlemesİ Nesrü’l-leâlî’nin Mensur Bir Tercümesi

Cilt: 17 Sayı: 3 27 Eylül 2019
PDF İndir
EN TR

Arapça Güzel Sözler Derlemesİ Nesrü’l-leâlî’nin Mensur Bir Tercümesi

Öz

Nesrü’l-leâlî, Hz. Ali’nin binlerce sözü arasından Tabersî’nin (öl. 548/ 1154) seçip elifba sırasına göre hazırladığı bir kitapçık olup 290 civarında Arapça vecize ihtiva eder. Ahlâk ve adaba ait fikir ve tavsiyeleri dile getiren bu hikmetli sözler, asırlar boyunca çeşitli âlim, şair ve yazarlarımız tarafından tercüme ve şerh edilmiştir. Türk edebiyatı tarihinde tespit edilebilen en eski örnekleri 15. asırda meydana getirilmiş Nesrü’l-leâlî tercüme ve şerhleri, yüzyıllar boyunca devam etmiştir. 15-19. asırlar arasında yekûn olarak on dört ilim adamı, şair ve yazar tarafından çevrilen yahut şerh edilen bu derlemenin mütercimleri arasında Ali Şîr Nevâî, Kastamonulu Latîfî, Muallim Nâcî gibi bazı tanınmış edebî şahsiyetler de vardır. Söz konusu Arapça vecizeler kitapçığının, mütercimi belli olmayan Türkçe tercümelerine de rastlanır.


Bu çalışmada önce Nesrü’l-leâlî’nin hangi tarihte ve kimin tarafından yapıldığı belli olmayan Arap harfli mensur Türkçe tercümelerinden biri tanıtılmış; sonra bahsi geçen kitapçığın yeni harflere çevrilen metnine yer verilmiştir. İsmi belirsiz mütercimin, vecizeleri çevirdikten sonra onlardan çıkardığı fikir veya tavsiyeleri de ifade ettiği görülür. Bahis konusu tercümenin devamında bulunan ve insanlarla iyi geçinme adabına dair on bir tavsiyeyi içine alan kısa Arapça metinle onun Türkçe tercümesi de -aynı mütercimin eseri olabileceği düşünülerek- çalışmaya dâhil edilmiştir.    

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Ali Haydar, Şemmetü’l-esrâr, Saruhan Sancağı Matbaası, 1297/1880, 52 s.
  2. Ali Şir Nevâî, Nazmü’l-cevâhir, Süleymaniye Ktp. Kılıç Ali Paşa nr. 781/1.
  3. CEYHAN, Âdem, Türk Edebiyatı’nda Hazret-i Ali Vecizeleri, Öncü Kitap, Ankara 2006.
  4. Dânişî Şaban Efendi, Terceme-i Nesrü’l-leâlî, Süleymaniye Ktp. Mikrofilm Arşivi nr. 3273;
  5. Hâfız, Lü’lü’-i Mendûd, Yapı Kredi Sermet Çifter Ktp. nr. 786.
  6. Kâsım, Nazmü’l-Leâlî der Terceme-i Nesrü’l-Leâlî, İstanbul Üniversitesi Ktp. TY nr. 2210.
  7. Latîfî, Nazmü’l-cevâhir, İstanbul Arkeoloji Müzesi Ktp. Nr. 341/2.
  8. Mustafa bin Şücâ, Terceme-i Nesrü’l-leâlî, Millet Ktp. Ali Emirî, Şer’iyye nr. 629.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

-

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

27 Eylül 2019

Gönderilme Tarihi

18 Ocak 2019

Kabul Tarihi

21 Ağustos 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 17 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA
Ceyhan, âdem, & Yılmaz, H. (2019). Arapça Güzel Sözler Derlemesİ Nesrü’l-leâlî’nin Mensur Bir Tercümesi. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 17(3), 96-136. https://doi.org/10.18026/cbayarsos.514544
AMA
1.Ceyhan âdem, Yılmaz H. Arapça Güzel Sözler Derlemesİ Nesrü’l-leâlî’nin Mensur Bir Tercümesi. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2019;17(3):96-136. doi:10.18026/cbayarsos.514544
Chicago
Ceyhan, âdem, ve Hasan Yılmaz. 2019. “Arapça Güzel Sözler Derlemesİ Nesrü’l-leâlî’nin Mensur Bir Tercümesi”. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 17 (3): 96-136. https://doi.org/10.18026/cbayarsos.514544.
EndNote
Ceyhan âdem, Yılmaz H (01 Eylül 2019) Arapça Güzel Sözler Derlemesİ Nesrü’l-leâlî’nin Mensur Bir Tercümesi. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 17 3 96–136.
IEEE
[1]âdem Ceyhan ve H. Yılmaz, “Arapça Güzel Sözler Derlemesİ Nesrü’l-leâlî’nin Mensur Bir Tercümesi”, Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, c. 17, sy 3, ss. 96–136, Eyl. 2019, doi: 10.18026/cbayarsos.514544.
ISNAD
Ceyhan, âdem - Yılmaz, Hasan. “Arapça Güzel Sözler Derlemesİ Nesrü’l-leâlî’nin Mensur Bir Tercümesi”. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 17/3 (01 Eylül 2019): 96-136. https://doi.org/10.18026/cbayarsos.514544.
JAMA
1.Ceyhan âdem, Yılmaz H. Arapça Güzel Sözler Derlemesİ Nesrü’l-leâlî’nin Mensur Bir Tercümesi. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 2019;17:96–136.
MLA
Ceyhan, âdem, ve Hasan Yılmaz. “Arapça Güzel Sözler Derlemesİ Nesrü’l-leâlî’nin Mensur Bir Tercümesi”. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, c. 17, sy 3, Eylül 2019, ss. 96-136, doi:10.18026/cbayarsos.514544.
Vancouver
1.âdem Ceyhan, Hasan Yılmaz. Arapça Güzel Sözler Derlemesİ Nesrü’l-leâlî’nin Mensur Bir Tercümesi. Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 01 Eylül 2019;17(3):96-136. doi:10.18026/cbayarsos.514544

Cited By