Araştırma Makalesi

Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study

Sayı: 29 31 Aralık 2020
PDF İndir
TR EN

Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study

Öz

Garden-path refers to a type of temporary syntactic ambiguity in which the phrase structure rules allow two possible attachments of a constituent (Fromkin, Rodman & Hymas, 2011, p. 385). This study aims to investigate whether sight translators who are trained on this type of translation perform better in overcoming garden-path effect than other translators who are not trained on sight translation. During the translation process of such sentences, the sight transla-tor is expected to parse the syntactic order of the source text correctly to grasp the meaning, and reformulate the message in the target language applying the necessary transpositions in the word order. An experiment was designed to test the performance differences in sight trans-lation of garden-path sentences. Experimental and control groups were given five garden-path sentences within various contexts and were asked to record their voices. The results showed that trained sight translators tend to receive garden-path sentences as a whole and concentrate on the message of the sentence, making use of certain skills and techniques in reading. In this sense, trained sight translators are more successful in parsing complex sentences with garden-path effect than ordinary readers.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Agrifoglio, M. (2004). Sight translation and interpreting: A comparative analysis of constraints and failures. Interpreting, 6(1), 43-67.
  2. Baddeley, A. D., & Hitch, G. (1974). Working memory. In G. H. Bower (Ed.). The psychology of learning and motivation (Vol. 8) (pp. 47–89). Academic Press.
  3. Baddeley, A. (1986). Working memory. Oxford University Press.
  4. Carroll, D. W. (2008). Psychology of Language. Brooks/Cole Publishing Company.
  5. Ersözlü, E. (2005). Training of interpreters: Some suggestions on sight translation. Translation Journal, 9(4). https://www.translationjournal.net/journal/34sighttrans.htm
  6. Fromkin, V., Rodman, R. & Hyams, N. (2011). An Introduction to Language. Wardsworth.
  7. Harley, T. (2005). Psychology of Language: From Data to Theory. Psychology Press Ltd. and Tay-lor and Francis Inc.
  8. Krapivkina, O. A. (2018). Sight translation and its status in training of interpreters and transla-tors. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7 (3), 695-704.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Dilbilim

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2020

Gönderilme Tarihi

13 Aralık 2020

Kabul Tarihi

19 Aralık 2020

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2020 Sayı: 29

Kaynak Göster

APA
Alan, C. (2020). Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 29, 1-16. https://doi.org/10.37599/ceviri.839986
AMA
1.Alan C. Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2020;(29):1-16. doi:10.37599/ceviri.839986
Chicago
Alan, Cihan. 2020. “Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, sy 29: 1-16. https://doi.org/10.37599/ceviri.839986.
EndNote
Alan C (01 Aralık 2020) Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 29 1–16.
IEEE
[1]C. Alan, “Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study”, Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, sy 29, ss. 1–16, Ara. 2020, doi: 10.37599/ceviri.839986.
ISNAD
Alan, Cihan. “Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 29 (01 Aralık 2020): 1-16. https://doi.org/10.37599/ceviri.839986.
JAMA
1.Alan C. Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2020;:1–16.
MLA
Alan, Cihan. “Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, sy 29, Aralık 2020, ss. 1-16, doi:10.37599/ceviri.839986.
Vancouver
1.Cihan Alan. Processing Garden-Path Sentences in Sight Translation: An Experimental Study. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 01 Aralık 2020;(29):1-16. doi:10.37599/ceviri.839986

Cited By